《晏子春秋_内篇杂下第二十五》原文与翻译文.docVIP

  • 22
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 3页
  • 2020-11-12 发布于山东
  • 举报

《晏子春秋_内篇杂下第二十五》原文与翻译文.doc

《晏子春秋·内篇杂下第二十五》原文及翻译文 《晏子春秋·内篇杂下第二十五》原文及翻译 晏子春秋 景公以晏子乘弊车驽马,使梁染丘据遗之。三返不受 原文: 晏子朝,乘弊车,驾驽马。景公见之曰:“嘻!夫了之禄寡耶?何乘不任之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,得以寿三族,及国游士,皆得生焉。臣得暖衣饱食,弊车驽马,以奉其身,于臣足矣。” 晏子出,公使梁丘据遗之辂车乘马, 三返不受。公不说,趣召晏子。晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。”晏子对曰:“君使臣临百官之吏,臣节其衣 服饮食之养,以先国之民;然犹恐其侈靡而不顾其行也。 今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘之下,民之无义,侈其衣服饮食而不顾其行者,臣无以禁之。”遂让不受。 ——选自《晏子春秋·内篇杂下第二十五》 原文: 晏子入朝的时候, 每每乘坐破旧的车子, 用劣马拉车。 齐景公发现了这种情况,惊讶又自责地说: “哎呀! 先生的俸禄太少了吗?为什么乘坐这么破旧不堪的车子呢?”晏子回答说: “倚仗国君的恩赐, 我得以保全父、 母及妻三族的衣食,还能周济国内的游士,使他们得以生存。国家给我的俸禄很多啊,我能够穿暖吃饱、还有车马可以自己用,我已经很满足了。” 晏子出宫后,景公派大夫梁丘据给晏子送去四匹马拉的豪华大车, 结果来回送了好多次,晏子都不肯接受。景公很不高兴,立即召见晏子。晏子到后,景公说:“先生不接受我的馈赠,那我也不乘车了。”晏子回答说:“国君派我管理 百官,我应该节省衣食, 朴素勤俭,给百官和百姓作个榜样。 我努力的廉洁节俭,还恐怕他们奢侈浪费而不顾自己的品行。 现在,国君在上乘豪华大车, 我在下也乘豪华大车,这样,我就没有理由去禁止百姓不讲礼义、追求奢华、铺张浪费的行为了。”最后,晏子还是辞谢了景公的好意,没有接受豪华的车马。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档