钱钟书《论快乐》原文与赏析.docxVIP

  • 626
  • 0
  • 约1万字
  • 约 5页
  • 2020-11-20 发布于天津
  • 举报
钱钟书论快乐原文与赏析钱钟书在旧书铺里买回来维尼的诗人日记信手翻开就看见有趣的一条他说在法语里喜乐一个名词是好和钟点两字拼成可见好事多磨只是个把钟头的玩意儿我们联想到我们本国话的说法也同样的意味深长譬如快活或快乐的快字就把人生一切乐事的飘瞥难留极清楚地指示出来所以我们又慨叹说欢娱嫌夜短因为人在高兴的时候活得太快一到因苦无聊愈觉得日脚像跛了似的走得特别慢德语的沉闷一词据字面上直译就是长时间的意思西游记里小猴子对孙行者说天上一日下界一年这种神话的确反映着人类的心理天上比人间舒服欢乐所以神仙活得快人间

钱钟书《 论快乐》原文与赏析 钱钟书 在旧书铺里买回来维尼( Vigny )的《诗人日记》 (Journaldunpoete )信手翻开,就看见有趣的一条。他说,在法语里,喜乐( bonheur )一个名词是“好” 和“钟点”两字拼成,可见好事多磨,只是个把钟头的玩意儿( Silebonheurnetaitquunebonnedenie! )我们联想到我们本国话的说法,也同样的意味深长, 譬如快活或快乐的“快”字,就把人生一切乐事的飘瞥难留,极清楚地指示出来。所以我们又慨叹说:“欢娱嫌夜短!”因为人在高兴的时候,活得太快,一 到因苦无聊,愈觉得日脚像跛了似的,走得特别慢。德语的沉闷( Lang

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档