壮族创世史诗《布洛陀》中文化特色词英译分析研究.pdfVIP

  • 18
  • 0
  • 约8.99千字
  • 约 6页
  • 2020-11-21 发布于江苏
  • 举报

壮族创世史诗《布洛陀》中文化特色词英译分析研究.pdf

壮族创世史诗《布洛陀》中文化特色词的英译研究 黄中习1 摘要 :本文界定壮族文化特色词的范围,并以英译壮族创世史诗《布洛陀》为例,说明 为获取尽量翻译补偿的功效、充分传译壮族文化特色词汇涵义的四种译法。 关键词 :《史诗布洛陀》;壮族文化特色词;英译 1. 引言 辩证唯物主义认为,语言常常是客观世界的反映,是一种社会现象。人们生活、 劳动在一种什么样的环境里,就会产生出什么样的语言。如果某一事物在人们所生 活 的 客 观环 境 里 不 存 在 , 那 么 语 言 文 化 中 就 可 能 出 现词汇 空 缺 (lexical vacancy 。简言之,就是不同语言文化中我有你无的词汇现象。谭 喜《中国翻译词 典》中指出:“语言之间的词汇空缺现象是一种普遍存在而又给翻译造成很多困难的 现象,可以概括为:一、由于生活环境、经验的差异而引起的词汇空缺;二、由于风俗 习惯的不同而引起的词汇空缺;三、由于宗教信仰的不同而引起的词汇空缺;四、由 于对客观世界认识的不同而引起的词汇空缺;五、由于语言或非语言方面的原因而 引起的词汇空缺转引林煌天,2005 :102)。”壮英民族在历史地域、语言文字、文

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档