完整word版,部编本人教版九年级文言文重点句子翻译.docx

完整word版,部编本人教版九年级文言文重点句子翻译.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
部编本人教版九年级文言文重点句子翻译 《岳阳楼记》 览物之情,得无异乎 ? 译:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢 ? 日星隐曜,山岳潜形。 译:太阳星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹。 沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 译:沙鸥时而飞翔,时而栖歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的香草和沙洲上的兰花,香气 浓郁,颜色青翠。 不以物喜,不以己悲 译:不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。 居庙堂之高则忧其民 ;处江湖之远则忧其君 译:在朝做官就担忧他的人民,不在朝做官就担忧他的君主。 其必曰 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 乎。 译:那一定要说 在天下人忧之前先忧,在天下人忧之后才乐 吧。 《醉翁亭记》 、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 译:醉了能和他们一块快乐,醉醒后能写文章表达这种快乐的,是太守。太守是谁?是庐 陵的欧阳修呀! 、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。 译:沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声, (又看到一股水流)从两座山峰中间飞淌下来,这就是酿泉。 、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 译:山势回环,路也跟着转弯,有一个亭子四角翘起,象鸟儿张开翅膀一样,高踞在酿泉 上面,这就是醉翁亭。 (临,靠近) 。 4 、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。 译:醉翁的情趣不在于喝酒上,而在乎山水之间啊。 5 、山水之乐,得之心而寓之酒也。 译:欣赏山水的乐趣,领会于心并寄托于酒。 、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 译:早上上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。 7 、临溪而渔,溪深而鱼肥。 译:到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥。 、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 译:苍老的容颜,雪白的头发,醉醺醺地坐在人们中间:这是太守喝醉了。 、树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。 译:树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱呀! 、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 译:游人们知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐呀。 、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。 译:野花开了,有一股清幽的香味。好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。 、山水之乐,得之心而寓之酒也。 译:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。 《湖心亭看雪》 1 、 天与云与山与水,上下一白。 译:天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。 、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 译:湖上的影子,只有隐隐露出一道的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一片小舟,舟中 的两三粒人影罢了。 、湖中焉得更有此人 译:湖上哪能有你这样(闲情雅致)的人。 、余强饮三大白而别 译:我痛饮了三大杯就告别了。 、莫说相公痴,更有痴似相公者 译:不要说相公您痴迷,还有跟您一样痴迷的人。 《曹刿论战》 衣食所安,弗敢专也,必以分人 译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。 2. 忠之属也。可以一战。战则请从。 译:这是尽了本职的一类事情, 可凭借这个条件打一仗, 如果作战, 就请允许我跟随着去。 夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。 译:作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士气衰弱,第三次 击鼓士气就消失了。 小惠未扁,民弗从也。 译:小恩惠没有遍及民众,人民不听从您。 小信未孚,神弗福也。 译:小信用未能使神信任,神灵不保佑您。 《邹忌讽齐王纳谏》 朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰: 我孰与城北徐公美? 译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说: 我与城北徐公比,谁美? 吾妻之美我者,私我也 译:我的妻子认为我美,是偏爱我。 今齐地方千里,百二十城 译: -- 现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。 能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。 译:能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下等奖赏。 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 译:燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见齐王,这就是所说的在朝廷上战胜别国。 《出师表》 、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 译 :先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我们益州人力疲惫、民生凋敝,这真是处在形势万分危急、决定存亡的关头。 、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。 译 :宫里的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而异。 、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也; 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也 译 :亲近贤臣,疏远小人,这是西汉能够兴盛的原因 ;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。 、此悉贞良死节之臣, 译 :这些都是坚贞可靠,能够以死报

文档评论(0)

187****5086 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档