- 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
9量力
女言文额
2020/4/10
第9章扩声糸统调音
“考什么
2、理解并翻译文中的句子。
2020/4/10
第9章扩声糸统调音
文言文翻译的标准
信:蒇是渔确,即译文要准确表达原文
的危。忠实于原文。不歪曲、不
达:代辆的案文阳白轴盒
雅:就是优美,即要求译文语句规范、
得体、生动、优美。
2020/4/10
第9章扩声糸统调音
二、文言文翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译:指译文要与原文保持对应关系,重
要的词语要相应的落实,要尽力保持原文
遣词造句的特点和相近的表达方式,力求
语言风格也和原文一致。
意译:指着眼于表达原句的意思,在忠
于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,
灵活处理原文的句子结构。
2020/4/10
三、文言文翻译的考点
《考试大纲》强调:“古文翻译要
求以直译为主,并保持语意通畅。
要注意原文用词造句和表达方式的
特点。”
、积累性的:关键词语(重要实词、
虚词、通假字、古今异义词等)
2、规律性的:语法现象(词类活用、
固定结构、特殊句式等)
2020/4/10
第9章扩声糸统调音
四、文言文翻译的步骤
审审清采分点即两类考点。
切以词为单位,用“/切分句子。
连按现代汉语语法习惯将逐一解释
出来的词义连缀成句。
誊逐一查对草稿纸上的译句后字
迹清晰地眷写到答案卷上,不
写繁体字、简化字、错别字。
2020/4/10
6
9量力
五、文言句子翻译的方法
1、对(对译法)
就是以原來的单音节词为一个
语素,另外再加一个语素,组
成一个双音节词来解释。
2020/4/10
9量力
例1:师者,所以传道授业解惑也
译文:老师是)用来传授道理教授
学业解答疑难问题的。
例2:恍何以闽/逸急炣以/
亡房1
译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛,
安逸享乐可以使自身灭亡。
2020/4/10
8
多义词要根据文意选用恰当的义项翻译
翻译下列句子,注意翻译方法。
1、请略陈固陋。
请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。
2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况
是大国之间的交往呢?
3、此所以学者不可以不深思而慎取之也。
这(就是)求学问的人不可以不深入地思考并
谨慎地选取它的缘故
2020/4/10
2、留(保留法
保留古今意义完全相同的专有
名词,如国号、年号、帝号
官名、地名、大名、朝代
名、器物名、书名、度量衡
单位等。
2020/4/10
1
文档评论(0)