- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《乡村故事》阅读附答案
村故事 莫泊桑
离一个海 小城不 , 在一座小山脚下有两座并肩而立的小茅屋。 两个 夫在 瘠的土地上辛勤 作, 了养家糊口。 每家都有四个孩子。 小家伙 一天到晚都在 前的空地上嬉 打 。两个家庭几乎是同 成家、同 生儿育女的。
从 波特 养站 来, 第一座茅屋里住着蒂瓦施一家, 他 有一个女孩三个男孩;另一 破屋住的是瓦 一家,他 有三个女孩一个男孩。
所有人都靠菜 、 土豆和充足的空气 度日。 早上七点、 中午十二点和晚上六点两家的主 都要把她 的娃娃 集合在一起喂菜 , 就像看 人把 群赶 一 。孩子 按年 大小依次坐在一 用了五十年、磨得油光 亮的木桌前,
最小的孩子的嘴 能 到桌面。 每人面前都 着一个凹凹的 盆, 盛 了用土豆、半棵白菜和三个洋葱煮的 以及在 里泡得 的面包。 一排人吃得 的。 母 手 最小的喂食。 星期天的一点肉 所有人来 都像 一 , 父 天在 桌旁恋恋不舍,翻来覆去地 : “要是每天都 多好啊! ”
八月的一天下午, 一 小汽 猛地停在了两个茅屋前, 的年 女人 坐在身旁的先生 :“噢!看哪,亨利, 群孩子!他 在土里 来 去有多可 啊!”她跳下 ,向孩子 跑去,抓住两个最小的男孩中的一个,蒂瓦施家的那个,把他抱在 里,狂 地 吻他 的 蛋。她是亨利·德·于 太太。
一天早上她来的 候,她的丈夫同她一起下了 , 她没有在孩子 面前停下,而是径直走 夫的屋子。
正在屋里忙着劈柴做 的夫 异地抬起 来。 年 太太先开了口, 她的声音 :“我 没有孩子,家里只有我丈夫和我??我 想把他 走??你
同意 ?”
“你 想把夏洛从 家里 走 ?哦,不,不行, 不行。 ” 生气地 道。
德·于 先生 了: “我的妻子没 清楚。我 是想收养他,不 他以后可以回来看你 。 如果他能 大成人, 点当然不成 , 那么他将是我 的 承人。万一我 有了孩子,他将享有同等的 承 。而且,考 到你 的情况,在你 有生之年,我 将每月定期 你 一百法郎,你 听明白了 ?”
气冲冲地站起身来: “你 想 我把夏洛 你 ?啊,不!怎么能 一个母 提出 种要求!噢,不! 太无耻了。 ”
男人沉默不 ,一 ,仿佛在沉思,不 他 点 表示 同妻子的 。
于是他 做了最后一次努力。“但是,朋友 ,想想你 孩子的未来,想想??” ( A. 怒不可遏 B.忿忿不平)地打断了他的 : “ 了! 了! 了!
走开, 有, 我再在 儿看 你 。居然想 么着就把我 的孩子 走! ”
德·于 太太走出大 ,忽然想起有两个小小的孩子,于是 道: “但是另外一个小男孩,他不是你 的吧?”
蒂瓦施老爹答道:“不,是 居家的,如果你 愿意,可以去那家看看。 ” 完他就 了屋,他妻子在屋里大 雷霆。
瓦 夫 正坐在桌旁小口小口地吃着面包片, 他 用刀在放在两人中 的 子里挑起一点点黄油,然后小心翼翼地抹在面包上。
德·于贝尔先生再一次陈述了他的建议。两个乡下人摇了摇头,表示拒绝。
但是当他们得知每月可以得到一百法郎时, 他们的决心大大地动摇了。 夫妇俩你看我,我看你,互相用眼光征询对方的意见。
他们沉默了很久很久, 左右为难,犹豫不决。女人终于开口问道:“你说呢,他爹?”
他用一种说教式的口气答道: “我认为这倒不坏。 ”
于是德· 于贝尔太太开始跟他们谈孩子的未来, 他的幸福, 他将给他们带来的财富。
农夫问道:“这一千二百法郎的年金要在公证人面前立约吗?”德·于贝尔先生答道:“当然,这事明天就可以办妥。 ”
农妇仔细地想了想,又说: “每月一百法郎,想从我们身边把小家伙带走,这点钱可不够。这孩子过几年就能干活了。得给我们一百二十法郎。 ”
急得跌足的德· 于贝尔太太立刻就答应了。 她拿出一百法郎作为礼物, 以便立刻将孩子带走。 她的丈夫则在一旁立字据。 镇长和一个邻居很快被请了来, 他们欣然同意为双方作证。
从此再没有人听到小让· 瓦兰的消息。他的父母每个月都去公证人那儿领他们的一百二十法郎。他们跟邻居家翻了脸, 因为蒂瓦施大妈没完没了地羞辱他们,挨家挨户地说若非丧尽天良怎么会卖孩子呢, 还说这事太可怕、 太肮脏、太下贱了。
有时候她把她的夏洛夸耀似地抱在怀里, 冲着他大声说,仿佛他听得懂似的:
“我可没把你卖掉,我的小宝贝。我没把你卖掉,我没钱,可是不卖孩子。 ”
年复一年,天天如此。每天她都在门前含沙射影地大声说些不堪入耳的话,
好让邻居家的人听见。 蒂瓦施大妈最终相信在这个地区无人能与她相提并论, 因
为她没有卖掉夏洛。人们谈起她时都说: “我知道那是很诱人的,可是她不管,
她那样做的确像一个好母亲。 ”
人们都赞扬她。 已经十八岁的夏洛从小就
文档评论(0)