浅谈哈密土语中保留的一些古语词.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈哈密土语中保留的一些古语词 摘要:哈密土语是现代维吾尔语中心方言中非常重要的土语之一。由于,特殊的地理位置、历史背景等原因,它较多保留了古代突厥语的成分,本文以《突厥语大辞典》为例,哈密土语保留下来,在维吾尔语书面语中已消失的37个古语词的原义和哈密土语中的使用方法简单剖析。 关键词:哈密土语;突厥语大辞典;古语词 一、引言 哈密土语是现代维吾尔语中心方言中非常重要的土语之一。早在19世纪末,哈密土语就引起了俄罗斯和一些欧洲国家的学者们的注意。他们直接或间接地搜集材料,并进行了研究。最先研究哈密土语的是俄国喀山大学教授卡塔诺夫(N.F.Катанов),他于1892年索集了一些哈密土语的材料,进行了研究[1]1。1906年德国学者勒寇克(A.Lecok)通过调查住在库车的哈密人,索集了大量材料,进行了研究。调查和研究哈密土语的还有匈牙利著名学者万贝里[2]156。对哈密土语比较成功的是俄国著名的突厥语言学家马洛夫(С.E.Mалов)他于1914年调查了哈密的,芨芨台(xotuntam),天山(qoraj),一棵树(qaramuq?i),阿牙(aq y?r),苗儿沟(aratam),小堡(?opul)等地,对哈密土语与民间文学进行了調查。并与1954年苏联科学院出版社出版了《维吾尔语哈密方言》[3]3。其中搜集了民谣,歌谣,故事,谜语,3000多个词汇,句子及俄文译文。除此以外,著名的阿尔泰语学者兰斯铁3(G·Eram stet)也在有关突厥语著作中特别提出哈密土语[4]1。 《突厥语大辞典》是我国11世纪著名的维吾尔族学者麻赫穆德·喀什噶里(1008-1105)花15年时间,做田野调查在操突厥语的各部落地区,撰写的百科性大辞典,其记载8000多个词条。[5]1。 笔者从词汇角度对哈密土语与《突厥语大辞典》进行比较,分类列举《突厥语大辞典》中哈密土语保留的但维吾尔语书面语语言已经消失的一些古语词。 挖掘,整理这些古语词对研究维吾尔语历史演变及维吾尔族历史文化都有一定的意义。 笔者根据《突厥语大辞典》收入了19个哈密土语保留下来的古语词,这19个古语词在语音和语义方面保留下来了古代突厥语的形式。下面对哈密土语中古语词的语音形式,词义变化及使用现状,分类维吾尔标准语进行比较研究。 这类词汇在维吾尔语哈密土语中语音,词义与《突厥语大辞典》大体一致。以下简称《辞典》。 二、基本相同的词汇 1.[oq]“毡房的曲椽”《辞典》中以oq“毡房的曲椽”。《辞典》[6]Ⅰ42中以oq“毡房的曲椽”的形式出现,哈密土语中该词的语音和语义均与古代突厥语语相同。 2.uya“同胞,亲戚”。维吾尔语书面“同胞”qerinda?,《辞典》[6]Ⅰ64中也可以uya“同胞,亲戚”的形式出现,可以看出该词在维吾尔语哈密土语中没有发生变化了保留了最古老的形式。 3.azma“因阴囊破裂而不能交配的公羊”该词维吾尔书面语没有。《辞典》[6]Ⅰ10中同样的出现,哈密土语中没有发生变化保留了最古老的形式。 4.[?alma]《辞典》[6]Ⅰ148编著者解释?alma为“粪块,用羊,山羊牲畜的粪切成的块晒干后冬季的燃料”。哈密土语中,该词末变一直沿用今至。 5.[k?rtik]“记号,为了记清馕和其他东西的数目,该在木头上的号”。《辞典》[6]Ⅱ504同样的形式出现,哈密土语中该词的语音和均与古代维吾尔语相同。 6.[toz]“灰尘,尘土”。维吾尔语标准语:“灰尘,尘土”,以为“?a? tozan”,《辞典》[6]Ⅱ169中以toz的形式出现,可以看来该词哈密土语中保留了最古老的形式。 7.[apa]“姐姐,阿姨”。维吾尔标准语“阿姨,姐姐”该词的语音形式基本为“a?a”。《辞典》[6]Ⅱ47中以apa“姐姐,阿姨”形式出现,该词哈密土语保留下了最古老的形式。 8.[bojnaq]“山腰”。该词在《辞典》[6]Ⅲ321中也以bojnaq“山腰”形式的出现。哈密土语中,该词的意义古代突厥语相同,保留了古老的形式。 9.[jar?aq]“皮条”。该词维吾尔语书面语言已经消失了。《辞典》[6]Ⅲ49中以jar?aq“皮条”的形式出现,哈密土语jar?aq“皮条”一词保留着中古代突厥语的读音,形式和语义。 10.[qom]“骆披”,《辞典》[6]Ⅲ56中以qom“骆披”的形式出现,哈密土语中该词以形式同样的意义存在。 11.[uz]灵巧,手巧:u uz ki ?i‘她是手巧的人’。维吾尔语书面语“手巧,灵巧”为?ew?r qoli gyl,《突厥语大辞典》[6]Ⅰ64中也可以uz“灵巧,手巧”的形式出现。

文档评论(0)

w11556 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档