泣血将安人马仰中包乘龙哭秦庭这句诗词的解释.docxVIP

泣血将安人马仰中包乘龙哭秦庭这句诗词的解释.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
泣血将安人马仰中包乘龙哭秦庭这句诗词的解释 【原文】 初,伍员与申包胥友①。 其亡也,谓申包胥曰:“我必复楚国②。” 申包胥曰:“勉之!子能复之,我必能兴之。”及昭王在随(3);申包胥如秦乞师④,曰:“吴为封豕长蛇⑤,以荐食上国(6),虐始于边楚(7)。 寡君失守社稷,越在草莽(8),使下臣告急曰:‘夷德无厌(9),若邻于君(10),疆场之患也(11)。 逮吴之未定(12),君其取分焉。 若楚之遂亡,君之士也。 若以君灵抚之。 也以事君。 ’”秦伯使辞焉,曰:“寡人闻命矣。 子姑就馆,将图而告。”对曰:“寡君越在草莽,未获所伏,(13) 下臣何敢即安(14)?”立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。 秦哀公为之赋《无衣》(15)。 九顿首而坐。 秦师乃出。 【注释】 ①申包胥:楚国大夫,包胥是字,申是他的食邑。 ②复:同“覆”, 颠覆。 ③昭王:楚平王的儿子,名壬。 随:诸侯国名。 ④如:去到, 往。 ⑤封:大。 豕:野猪。 (6)荐:多次。 食:侵食。 (7)虐:侵害,残害。 ③越,流亡。 ③夷:指吴国。 德:这里指贪心。 厌:满 足。 (10)邻;接邻。 (11)疆场:边界。 (12)逮:及,趁。 (13)所伏: 藏身之地,安身之地。 (14)即安:到适当的地方去,指“就馆”。 (15) 《无衣》:《诗·秦风》中的篇名。 【译文】 当初,伍员和申包胥是朋友。 伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;“我一定要颠覆楚国。”申包晋说:“努力吧!您能颠覆它,我就一定能使它复兴。”到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:“吴国是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。 我们国君守不住自己的国家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:‘吴国人的贪心是无法满足的,要是吴国成为您的邻国,那就会对您的边界造成危害。 趁吴国人还没有把楚国平定,您还是去夺取一部分楚国的土地吧。 如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。 如果凭借君王的威灵来安抚楚国,楚国将世世代代事奉君王。 ’”秦哀公派人婉言谢绝说:“我听说了你们的请求。 您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。”申包胥回答说:“我们国君还流落 在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下哪里敢就这样去客馆休息呢?”申包胥站起来,靠著院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。 秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。 申包胥连著叩了九个头,然后才坐下。 于是。 秦国出兵了。

文档评论(0)

元珍派 + 关注
实名认证
文档贡献者

元珍派

1亿VIP精品文档

相关文档