- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
虽然已经有人分析过了(),但觉得很不完整, 而且有些翻译上的错误理解而不能体会出其
中的幽默(不信大家可以对照着看一下这个旧贴和我下面的翻译及注释) 。还有很多精彩片
段漏掉了。我来个全面的吧,英汉对照,并附彩图。
大家细细品味,看看剧本编剧的功力有多深。
好,现在开始。
男女主人公:詹姆士 .邦德(James Bond)和维丝普.林德(Vesper Lynd )。
场景一:初次见面,在秘鲁的蒙特内哥罗的火车上用餐
007在坐着看菜单。
Vesper:(走过来,在007对面坐下,然后才开口说话) :Im the Money.我是玛妮。(注:
Money这里不是钱的意思,而是007秘书的取自代号 Moneypenny。可惜字幕小组的人弄错了,
可能是没看早期的 007系列吧。)
007:(看着 Vesper,合上菜单):Every penny of it. 每个便士的钱。(注:利用 Moneypenny
进行文字游戏(POW, Play of Words)的幽默。字幕小组的人也是瞎翻。) 【冷静。幽默】
财政部同意资助你参与赌Vesper: The Treasury has agreed to stake you in the game.
财政部同意资助你参与赌
局。(说完展示她的名片)
007:(看了名片上的名字): Vesper. “维丝普。”(注: Vesper 字面上是长庚星的意 思)
007: Well, I do hope you gave your parents hell for that. 嗯,我真希望你责怪了你
的父母给你起了这个名字。 【否定和打压】
Vesper没有理会上面的否定。 这时侍者递菜单给 Vesper,她回了声:“Thank you。谢谢。”
【不正面回应否定和打压,以试图保持框架】
Vesper: Your boss must be well-connected. Ive never seen so much go out the door
so quickly. 你的老板一定很有关系,我从未见过这么多(钱)如此之迅速地拨下来。
007:Or quite so stylishly. 或者说,是如此之时髦(拨下来)。(注:这里又玩了个小 幽默。上面 Vesper 说的很快地拨下来,而 007 则说时髦地拨下来,因为 Vesper 是会计师, 拨钱是经过她手的。因此,经过美女之手来拨钱可以称得上是时髦的。 字幕小组的人仍然没 有理解此中的幽默智慧。) 【用幽默赞对方美丽,先推后拉。】
007:May I ask you where it is? 我能问你钱在哪里吗?
Vesper:Ten million was wired to your account in Montenegro with a contingency for
5 more if I deem it a prudent investment. 一千万汇入你蒙特内哥罗的帐户,等我确认
投资够深后,会再汇入五百万。
Vesper:I suppose youve given some thought to the notion that if you lose our
government will have directly financed terrorism. 我想你已经很清楚,如果你输了,
政府就等于直接资助了恐怖分子。
双方互望了一秒钟。
Vesper:(低头看菜单) What looks good? 有什么好吃的?
你是说一切都二人用餐。杯盘撤下,用餐结束。
你是说一切都
Vesper:So youre telling me its a matter of probability and odds.
靠概率和赌注的比率?
Vesper : I was worried there was some chance involved. 我曾担心会有涉及到概率。
007: Well, only if you assume the player with the best hand wins. 除非你假定运气
好的玩家会赢。(注:字幕小组的人翻译得不到位。)
Vesper : So that would be what you call bluffing? 那么就是要所谓的“虚张声势”
了?
007: Youve heard the term. 看来你听说过这个术语。 【骄傲。轻度打压】
007 : Then youll also know that in poker you never play your hand. 那你也知道打
扑克时也不是跟运气打牌的。(注:字幕小组的人也没翻译准确。)
007: You play the
文档评论(0)