- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语中最有趣的 8 个句子
1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。
第一、四个 trouble 是动词,第二、三个 trouble 是名词。
2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我
认为那个学生写在黑板上的那个 “that ”是错误的。 第一个 that 是连词, 引起宾语从句; 第
二、五个 that 是指示代词 “那个 ”;第三个 that 在这儿相当于名词;第四个 that 是关系代
词,引起定语从句。
3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.
我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。
4. We must hang together, or well be hanged separate ly. 我们必须团结在一起,否
则我们将被一个个绞死。
这是一句双关语。前面的 hang together 是 “团结一致 ”的意思,后面的 hanged 是 “绞死 ”
的意思。
5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰
的狗。
这个句子包含了英语中的 26 个字母。
6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?
这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。
7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,
中国有瓷器,吃饭靠瓷器。
下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。
这是一副对仗工整、 妙趣横生的英汉对联。 下联中的第二、 四、五个 “前门 ”指“大前门 ”香烟。
8. 2B or not 2B, that is a ?
这是一种文字简化游戏。它的意思是: To be or not to be, that is a question. ( 生存还
是毁灭,那是一个问题。 )
超级有趣的英文翻译
1 、I asked God for a bike, but I know God doesn ’ t work that way. So I stoleke a bi
and asked for forgiveness.
开始我直接求上帝赐辆自行车, 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数, 于是老子偷了一辆然
后求上帝宽恕。
2 、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.Not screaming and
yelling like the passengers in his car.
我希望能像爷爷那样, 安静地在睡梦中死去, 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样死
法啊!
3 、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you
with experience.
你永远不能战胜一个纯 SB ,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败
你。
4 、The last thing I want to do is hurt you. But it ’ s still on the list.
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
意译 a :我真不想伤害你,但你也别逼我。
意译 b :吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
5 、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.
早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!
早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
6 、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
在咱们这噶哒送外卖的都比警察来的快 .
7 、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.
政客和纸尿布有一个共同点就是:
他们都很有规律地被替换, 而且因为同一个理由
—— 脏了!
8 、Wa
文档评论(0)