最美首英文诗译文也神美.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
最美 8 首英文诗,译文也神美! Spring goeth all in white spring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,oer heaven the white clouds stray;white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around. 春之女神着 素装 春之女神着素装,山楂花冠乳白光; 天上分明一群羊,白云朵朵自来往; 粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原; 樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。 To daffodils fair daffodils,we weep to seeyou haste away so soon;as yet the early-rising sunhas not attaind his noon.stay,stay,until the hasting dayhas runbut to the even-song;and,having prayd together, wewill go with you along. 咏黄水we have short time to stay, as you;we have as short a spring;as quick a growth to meet decay,as you,or anything.we die,as your hours do,and dryawaylike to the summers rain,or as the pearls of mornings dew,neer to be found again. 咏黄水 仙花 美的黄水仙,凋谢的太快,我们感觉着悲哀;连早晨出来的太阳都还没有上升到天盖。停 下来, 停下来,等匆忙的日脚跑进黄昏的木暮霭;在那时共同祈祷着,在回家的路上徘徊。 我们也只有短暂的停留,青春的易逝堪忧;我们方生也就方死,和你们一样,一切都要罢 休。你们谢了,我们也要去了,如同夏雨之骤,或如早上的露珠,永无痕迹可求。 He that loves a rosy cheek he that loves a rosy cheekor a coral lip admires,or from star-like eyes doth seekfuel to maintain his fires;as old time makes these decay,so his flames must waste away. but a smooth and steadfast mind,gentle thoughts,and calm desires,hearts with equal love combined,kindle never-dying fires; —— where these are not,i despiselovely cheek or lips or eyes. 真的美 颊如玫瑰红,唇如珊瑚赤,星眼珠耀然,有人为之热;迟暮具凋零,热情亦衰竭。 心平气亦和,宁静而谦抑,一视能同仁,爱之永不灭;世若无斯人,颊唇眼何益? The rose in the wind dip and swing,lift and sway;dream a life,in a dream,away. like a dreamin a sleepis the rosein the wind; and a fishin the deep;and a manin the mind; dreaming to lackall that is his;dreaming to gainall that he is. dreaming a life,in a dream,awaydip and swing,lift and sway. 风中蔷薇花颤颤巍巍,颉之顽之;睡梦生涯,抑之扬之。 风中蔷薇花 梦中之梦,风中之花,蔷薇颠倒,睡梦生涯。 水中有鱼,心中有君;鱼难离水,君是我心。 梦有所丧,丧其所有;梦其所得,得其自由。 睡梦生涯,抑之扬之,颤颤巍巍,颉之顽之。 Trees i think that i shall never seea poem lovely as a tree. a tree whose hungry mouth is prestagainsr the earths sweet flowing breast; a tree that looks at g

文档评论(0)

fengnaifeng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档