【帮帮群】2017年高考语文文言文翻译十大常见典型错误汇总 (1).pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.43千字
  • 约 6页
  • 2021-02-09 发布于山东
  • 举报

【帮帮群】2017年高考语文文言文翻译十大常见典型错误汇总 (1).pdf

2017年高考语文文言文翻译十大常见典型错误汇总 高考文言文翻译得好不好,是否贴切,很能体现考生的古文理解水平。以下考生最容 易犯的高考文言文翻译十个误区,给大家参考。   误区一:混淆古今异义   【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。   误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品, (贺兰祥)一概都不接受。   正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概 都不接受。   分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。 “遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。   考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题,考生应 注意以下两点:   1、积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李之往来, 供其乏困”;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这 个古义;三是借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。   2、翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中 是否妥帖,句意与上下文是否相符等。   误区二:词类活用分析错误   【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。   误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。   正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。   分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名词活 用为动词,应译为“袖子里藏着”。一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往 活用为动词。   要解决这个问题,考生应注意以下两点:   1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比 较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表 第 1 页 共 6 页 示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾 语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。   2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放 到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。   误区三:误译文言虚词   【例3】西望夏口,东 武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(苏轼 《赤壁赋》)   误译:这儿向西 是夏口,向东 是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围 困周瑜的地方吗?   正译:向西 是夏口,向东 是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被 周瑜围困(打败)的地方吗?   分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视 造成被动者“曹操”成了主动者。同学们要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等《考试大 纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。 误区四:漏译省略成分   【例4】但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。   误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。   正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来 告诉王生。   分析与对策:句中漏译了省略主语“狐狸”。原文中虽然省略了主语,但为使文意通 顺、明了,翻译时要将省略的成分补上。这也是考试中的一点要求。另外,有些通过直译无 法使文意贯通的地方,如“满纸都是”,也应适当“增词”,即加上使文句连贯的词语。   考生漏译省略成分,除了粗心之外,还有一个很重要的原因就是,没有通读整个句子 或与译句有关联的前后句,没有形成整体语境意识,只是“就词译词”,不能很好地把原 文的意思传达出来。这种毛病轻则影响到考生对个别词的判断和翻译,重则影响到考生对 整个句子的理解。   要解决这个问题,考生应注意以下两点:   1、考生应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。在翻 译一个句子时,不 偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适当“瞻前顾 后”地照顾语境。 第 2 页 共 6 页   2、翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是否通顺, 看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。   误区五:语言不合规范   【例5】其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档