战国策燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿的原文及翻译.docx

战国策燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿的原文及翻译.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
战国策燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿的原文 及翻译 战国策燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿的原文及翻译 作者:刘向 燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿,酒三日,反报曰:“赵民其 壮者皆死于长平,其孤未壮,可伐也。”王乃召昌国君乐间而问曰: “何如? ”对曰:“赵,四达之国也,其民皆习于兵,不可与战。” 王曰:“吾以倍攻之,可乎? ”曰:“不可。”曰:“以三,可 乎? ”曰:“不可。”王大怒。左右皆以为赵可伐,遽起六十万以 攻赵。令栗腹以四十万攻韶,使庆秦以二十万攻代。赵使廉颇以八 万遇栗腹于鄒,使乐乘以五万遇庆秦于代。燕人大败。乐间入赵。 燕王以书且谢焉,曰:“寡人不佞,不能奉顺君意,故君捐国而 去,则寡人之不肖明矣。敢端其愿,而君不肯听,故使使者陈愚意, 君试论之。语曰:仁不轻绝,智不轻怨。君之于先王也,世之 所明知也。寡人望有非则君掩盖之,不虞君之明罪之也;望有过则 君教诲之,不虞君之明罪之也。且寡人之罪,国人莫不知,天下莫 不闻,君微出明怨以弃寡人,寡人必有罪矣。虽然,恐君之未尽厚 也。谚曰:厚者不毁人以自益也,仁者不危人以要名。以故掩 人之邪者,厚人之行也;救人之过者,仁者之道也。世有掩寡人之 邪,救寡人之过,非君心所望之?今君厚受位于先王以成尊,轻弃 寡人以快心,则掩邪以救过,难得于君矣。且世有薄于故厚施,行 有失而故惠用。今使寡人任不肖之罪,而君有失厚之累,于为君择 之也,无所取之。国之有封疆,犹家之有垣墙,所以合好掩恶也。 室不能相和,出语邻家,未为通计也。怨恶未见而明弃之,未尽厚 也。寡人虽不省乎,未如殷纣之乱也;君虽不得意乎,未如商容、 箕子之累也。然则不内盖寡人,而明怨于外,恐其适足以伤于高而 薄于行也,非然也。苟可以明君之义,成君之高,虽任恶名,不难 受也。本欲以为明寡人之薄,而君不得厚;扬寡人之辱,而君不得 荣。此一举而两失也。义者不亏人以自益也,况伤人以自损乎!愿 君无以寡人不肖,累往事之美。昔者柳下惠吏于鲁,三黜而不去。 或谓之曰:可以去。柳下惠曰:苟与人之异,恶往而不黜乎? 犹且黜乎,宁于故国尔。柳下惠不以三黜自累,故前业不忘;不 以去为心,故远近无议。今寡人之罪,国人未知,而议寡人者遍天 下。语曰:论不修心,议不累物,仁不轻绝,智不简功。弃大 功者,辍也;轻绝厚利者,怨也。辍而弃之,怨而累之,宜在远者, 不望之乎君也。今以寡人无罪,君岂怨之乎?愿君捐怨,追惟先王, 复以教寡人。意君曰,余且匿心以成而过,不顾先王以明而恶,使 寡人进不得修功,退不得改过,君之所揣也。唯君图之。此寡人之 愚意也。敬以书谒之。” 乐间、乐乘怨不用其计,二人卒留赵,不报。 文言文翻译: 燕王喜派栗腹用百金为赵孝成王祝寿,饮酒三天之后,栗腹回报 燕王说:“赵国百姓中壮年的都死在长平,他们的遗孤还没有长成 壮年,可以进攻赵国。” 燕王于是召见昌国君乐间,向他询问说:“进攻赵国的事怎么 样? ” 乐间回答说:“赵国,是一个四通八达的国家,它的百姓都善于 作战,不可以与赵国开战。” 燕王间:“我用一倍于赵国军队的兵力进攻它,可以吗? ” 乐间说:“不可以。” 燕王间:“我用三倍于赵国军队的兵力进攻它,可以吗? ” 乐间说:“不可以。” 燕王大怒。左右的大臣都认为可以进攻赵国,燕国很快发兵六十 万攻打赵国,派栗腹用四十万军队攻打部邑,派庆秦用三十万军队 攻打代地。赵国派廉颇用八万军队在郝邑迎击栗腹,派乐乘用五万 军队在代地迎击庆秦,燕国人破打得大败,乐间也投奔了赵国。燕 王用书信一再向乐闻谢罪,说:“寡人无才,没能顺从您的意愿, 所以您弃国而去,寡人不贤明己经再清楚不过了。请允许我改正原 来的那种想法,但您却不肯听从,因此派使者向您陈述一下我的意 思,您再做出评价。常言道:仁义的人不轻易断绝交情,聪明的 人不轻易产生怨恨。您同先壬的关系是世人所明知的。寡人希望 在我有错误时,您能帮助掩盖,不想让您张扬我灼罪过;希望在我 有过失时,您能给予教导,不想让您张扬我的罪过。况且寡人的罪 过,国人没有不知道的,天下人没有不听说的,您又暗地里跑出燕 国表明您的怨恨,抛弃寡人,寡人有罪过是一定的了。尽管如此, 恐怕您也没有尽到忠厚的本分。谚语说:忠厚的人不靠损害别人 使自己得科好处,仁义的人不靠危害别人求得好名声。因此掩饰 别人邪恶的,是忠厚者的行为;挽救别人过失的,是仁者的本分。 世人有掩饰寡人的邪恶、挽救寡人的过失的,难道不是您内心所希 望的吗?您受到先王的看重得到官位,己经成就高贵的声名,却轻 视寡人以求心头之快,那么掩饰邪恶、挽救过失的愿望,在您这里 恐怕难以满足了。再说世上有人待我不好,我反而多向他施恩;别 人行为有了过失,我反而给以恩惠,加以任用。观在寡人承担不贤 的罪名,而您也有失忠厚的牵累,因此寡人认为您选择的做法,没 有可取之处;国

文档评论(0)

kunpengchaoyue + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档