赤壁赋对照翻译.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.15千字
  • 约 4页
  • 2021-03-14 发布于山东
  • 举报
赤壁赋 〔宋〕苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。 壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁的下面游览。 清风徐来,水波不兴。 清凉的风缓缓吹来,水面上不起波浪。 举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 我端起酒杯劝客人们喝酒,朗颂“明月”的诗歌,高唱“窈窕”的篇章。 少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间逗留不前。 白露横江,水光接天。 白濛濛的水气笼罩江面,江水的泛光和天空连成一片。 纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 任凭小船向何处漂荡,越过茫茫无边的江面。 浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止; 江面是那么浩瀚啊,船儿象凌空乘风而行,不知道将要飞向何方;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 我们轻快地飘起啊,象脱离尘世,无牵无挂,飞升到仙境的神仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 这时,酒喝得十分欢畅,我敲着船边唱起歌来, 歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。 歌词说:“桂木做的棹啊兰木做的桨,划开清澈澄明的江水,迎着江面浮动的月光。 . 渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 我的情思啊悠远茫茫,盼望着‘美人’啊,在天边遥远的地方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。 客人中有位吹洞箫的,随着歌声伴奏。 其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。 那洞箫声呜呜地响,象怨恨,象思慕,象抽泣,象倾诉;吹完后,余音悠长,象细长的丝线延绵

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档