- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小学五年级英语故事比赛
故事对人们来说,有着天然的吸引力。人们创作故事时,就期待着读者能够与之产生共鸣,得到愉悦的体验、得到情绪的释放。本文是小学五年级英语故事,希望对大家有帮助!
When the store manager returned from lunch, he noticed his clerks hand was bandaged, but before he could ask about the bandage, the clerk said he had some very good news for him.
服装店经理吃完午餐回来,发现店员的手包上了绷带,没等他问,店员告诉他一个非常好的消息。
Guess what, sir? the clerk said. I finally sold that terrible, ugly suit weve had so long!
“猜猜看发生什么事了,经理。”店员说,“我终于把那套一直压在这儿的难看透顶的西装卖出去了!”
Do you mean that repulsive pink-and-blue double-breasted thing? the manager asked.
“不是那件粉红带蓝条的双排扣套装吧!那套衣服实在太可怕了!”
Thats the one!
“就是那件。”
Thats great! the manager cried, I thought wed never get rid of that monstrosity! That had to be the ugliest suit weve ever had! But tell me. Why is your hand bandaged?
“太棒了!”经理叫道,“我一直以为我们无法处理掉那件怪物了,那是我们有过最难看的西装。对了,你的手怎么上绷带了?”
Oh, the clerk replied, after I sold the guy that suit, his guide dog bit me.
“哦,”店员说,“当我把那件西装卖给客人以后,他的导盲犬扑上来咬了我一口。”
The Wolves sent a deputation to the Sheep with proposals for a lasting peace between them, on condition of their giving up the sheepdogs to instant death.
狼群派了一个使者到羊群那里送去一份缔结永久和平的建议书,其中提出,只要羊群放弃牧羊犬的看护,并把他处死,狼群便愿意与羊群和平相处。
The foolish Sheep agreed to the terms; but an old Ram, whose years had brought him wisdom, interfered and said, “How can we expect to live at peace with you? Why, even with the dogs at hand to protect us, we are never secure from your murderous attacks.”
愚蠢的羊群同意了狼群的提议,但是,一只上了年纪的公羊因年长而颇具智慧,他说:“即使眼前有狗在保护我们,我们尚且不能平安地逃出你们的魔爪,还怎么敢期望着与你们和平相处呢?“
Many many years ago, in the State of Song, there was a city gate. Outside the gate was a moat with fishes that lived a quiet and happy life there.
很久很久以前,宋国有一座城池。城外有一条河,河中的鱼群生活的十分安定愉快。
One day the tower above the city gate caught fire and the people of the city were alarmed. Even the fishes in the moat could hear the gone.
有一天,城楼失火了,火警的钟声穿到了水中。
“What’s the noise about?” the fishes wondered. “I must go and find
文档评论(0)