- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于少儿英语故事表演
In the State of Zheng, there was a man who wanted to go into town to buy a pair of new shoes.
郑国,有个人想去城里买一双新鞋子。
Before leaving home, he measured his foot with a piece of straw for size.
他离家前先用一根稻草量了自己的脚,把它当作尺码。
After he arrived at the town and entered a shoeshop, he put his hand into his pocket only to find that in his haste he had left the measurement at home.
他到了城里,走进鞋店,伸手摸口袋,才发现因为急着赶路,把尺码忘在家里了。
Thereupon, he turned round andstarted for home.
于是,他转身就往家里跑。
But when he rushed back to the shoeshop with the measurement, the shop had closed.
可是等他拿着尺码赶回鞋店的时候,店己经关门了。
As a result, he had busied himself for nothing.
结果,他白忙了一阵子,还是没有买到鞋子。
Later, someone asked him: Were you buying shoes for yourself or for others?
后来,有人问他:“你是给自己买鞋,还是给别人买?”
He answered: For myself.
他回答说:“是给我自己。”
Someone else asked him: Dont you have your feet on yourself?
别人又问他:“脚不是长在你自己身上吗?
You need only to try on shoes with your feet to get the right size.
只要用你的脚去试试鞋的大小,不就可以了吗?
Why did you go back home to fetch the measurement?
为什么还要回家去拿尺码呢?”
The man of Zheng insisted: I would rather trust the measurement than my own feet.
那个郑国人坚持说:“我宁愿相信尺码,也不相信自己的脚。”
In ancient times, a man of the State of Song picked up a stone in Linzi.
古代,宋国有个人在临淄拾到了一块石头。
He examined it over and over and regarded it as a treasure.
他左看右看,认为这是一件宝贝。
He quickly took it home, wrapped it up in dozens of silk layers, then put it in a leather box.
急忙拿回家去,用丝绢包了起来。包了一层又一层,一连包了几十层,才把它放进皮匣子。
But he still felt uneasy, so he covered the box with dozens of boxes.
但是,他还不放心,在匣子外面又套上匣子,一连套了几十只。
When a man who could identify treasures heard of this, he went at once to this man and asked to have a look at the treasure.
有个识宝的人,一听到这个消息,就马上到他那里,请求看一看这件宝贝。
To be prudent, this man of Song took a bath, burned incense, cleansed his mind, calmed his mood, and went in for self- cultivation for seven days.
那个宋
原创力文档


文档评论(0)