2017-2020四年六级翻译真题汇编及答案(19篇).docVIP

2017-2020四年六级翻译真题汇编及答案(19篇).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE1 / NUMPAGES48 2017-2020四年六级翻译真题汇编及答案(19篇) (2017年12月) 1.青海湖 青海湖位于海拔3,205米、青海省省会西宁以西约100公里处,是中国最大的咸水湖,面积4,317平方公里,最深处25.5米。有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地。湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也来这里观看国际自行车比赛。 【参考翻译】 3,205 meters above the sea level, Qinghai Lake is located about 100 kilometers west of Xining, capital of Qinghai province in western China. Qinghai Lake, the largest saline lake in the country, has a surface area of 4,317 square kilometers with a maximum depth of 25.5 meters. Most of the 23 rivers and streams that empty into Qinghai Lake are seasonal. Five major streams provide 80% of the lakes total influx. Located at the crossroads of several bird migration routes across Asia, Qinghai Lake offers many species an intermediate stop during their migration. On the western side of the lake is the well-known Bird Island, which attracts birdwatchers from across the globe. Every summer sees numerous visitors come here to watch the Qinghai Lake International Cycling Race. 【翻译讲解】 1、 “其中大部分……”:看到“其中”通常首选of which的句式; 2、“百分之八十的……”:中文数字收尾,英文数字先行,不需要调整句式,翻译为:80% of ... are ... 3、海拔:be ... meters above (the) sea level 省会:provincial capital 咸水湖:saltwater lake 占地面积:cover an area of 最深处:the deepest point 注入湖中:empty into the lake 季节性的:seasonal 源于:originate from... 位于……交叉处:lie at/be situated/located at/ the intersection of/meeting point of/the crossroads of 候鸟:migratory birds 迁徙路线:migration routes 暂息地:temporary/makeshift habitat; intermediate stop 湖的西侧是:to the west of the lake is... 观鸟者:birdwatchers/gazers 国际自行车比赛:international cycling race/event 【拓展词汇】 saline? 英 [?se?la?n]? 美 [?se??lin]? n. 盐湖;盐溶液 adj. 含盐的,盐的 maximum? 英 [?m?ks?m?m]? 美 [?m?ks?m?m]? n. 最大量,最大限 adj. 最高的,最多的,最大极限的 The maximum number of universities you can apply for is six.? 你最多能申请六所大学。 stream? 英 [stri?m]? 美 [strim]? n. 小河,溪;潮流;流,股;一连串;班,组 v. 飘扬;流;涌进,涌出;照射;按能力分班(组) On either bank of the stream stand rows of willow trees. 小河两岸柳树成行。 influx? 英 [??n?fl?ks]? 美 [??n

您可能关注的文档

文档评论(0)

182****4316 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档