翻译实用技巧及双语对比.docxVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.67万字
  • 约 8页
  • 2021-06-28 发布于天津
  • 举报
信达雅雅雅雅雅兴信达切刘重德信达贴神似化境傅雷钱钟书鲁迅许渊冲美化之艺术创优似竞赛三美论三化论三之论十工十忠实隹确流畅直译意译丘硬译我读过你的文章我期望见到一位更老的人改译硬译她老到足够上学了改译我们有很多以马车装载和骡子负载的旅游者这种方式的同伴和尘上跟我们做伴的真不少有乘马车的乘客有骑骡子的游客一一一路尘上飞扬我们的旅伴真不少马车载的骡子驮的还有滚滚尘土这是布什总统的命令我不在意它来自灌木树还是草这是布什总统的命令我不在意它来自布什木树还是草这是布什总统的命令管它什么布什布头是布片呢与我无关

Translation (E-C) Materials for English Major 2008 INTROOUCTION L Principles or Criteria of Translation Translation Criteria of China The so-called principles and criteria of translation are actually the two sides of the same thing. The former lays emphasis on the translator, who should follow them

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档