人教部编版七年级语文上册《文言文》复习教案教学设计优秀教案.docVIP

人教部编版七年级语文上册《文言文》复习教案教学设计优秀教案.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 2 文言文 复习教案 复习内容: 1、文言文实词、虚词积累。 2、文言文翻译。 3、文言文主要内容和写作特色。 4、古诗文的朗读和背诵。 5、重要的作家作品常识。 复习过程: 一、文言文实词、虚词积累 文言文实词的意思,有的可用加字的方法解释,有的可用换字的办法解释,这些词的词义古今变化不大,容易掌握。但有一些词的意思与现代汉语完全不同,值得我们特别注意,万万不可望文生义,以致造成错误。这些词有以下几种类型。 (一)文言实词 1、古今异义。 有一些词,随着时间的推移,现代意义和古代意义已毫无关系,古今意义完全不同;也有一些词,古义和今义既有联系,又有区别,应该加以注意。 如“余”的古义是第一人称代词,今义则变成“剩余”;“去”的古义是“离开”,今义是“到……去”。 2、一词多义。 有一些词,有它本来的意义,另外一些还有引申义,这造成词的多义现象。 如“时”本义是“时间”,后来从本义发展引申“时机”;相时而动。又引申为“按时”、“及时”:“学而时习之”。又引申为“时常”:“故时有物外之趣”。 3、词性活用。 有一些词,通常用为一种词性,但有时活用为另一种词性。 如“智子疑邻”的“智”原来是形容词,“聪明”的意思。但这里活用为动词的意动用法,解释为“认为……聪明”。 4、汉字的通假。 所谓古音通假,就是古代汉语书面语言里同音或音近的字的通用和假借。 如“项为之强”“强”通“僵”,僵硬的意思。假借字的产生,大约有两种原因:第一种原因是本来有一个正字,但是写书或抄书的人由于一时笔误,写成了别一个字,后来相沿下来,得到社会承认,或者由于地方习惯,写成了另一个字。第二种原因是本来没有正字,从一开始就借用某一个字。课文中的通假字,一般都在注释中说明“#”通“#”。 (二)文言虚词 虚词的用法比较灵活。如:“之”、“以”、“而” 之:助词“的”“故时有物外之趣” 代词“客观存在”、“它们”、“他”、“他们”“昂首观之” 助词,用于主谓之间,不译“心之所向” 以:介词“把”“以土砾凸者为丘“ 介词“用”“徐喷以烟” 介词“因”“此独以跛之故” 而:表顺接“地”“着”“并”或不译“温故而知新” 表转接“却”“但是”“人不知而不愠” 二、文言文翻译 为了理解文言文的大意,要先把文言文翻译为现代文。把文言文翻译成现代文必须忠实原文,字字落实。根据文言文与现代文的不同的特点,翻译时可采取以下几种方法: 1、加。文言文以单音节为主,而现代文则以双音节为主。有些文言实词的基本意义保留至今,只需在原词上加一个字,变成现代的双音节词。 如:“余忆童稚时”的“忆”即“回忆”“回想”。 2、留。即文言文中沿用至今,古今意义相同的词语,以及人名、物名、地点、官名、书名、年号等专有名词可按原文予以保留。 如:奂山山市:“奂山”是地名,“山市”是物名,均按原文不变。 3、换。即指文言文中有的词的意义,现在已改用其他词来表达,或者有的词虽然有的词还用,但已改变了意义,都要换成相应的现代汉语词语。 如:“始悟为山市”译为“才明白是山市”。 4、省。即指文言文中的一些虚词,无法用相应的现代汉语来翻译,如果省略后不影响原义的可省去。 如:“岁寒,然后知松柏之后凋也”中的“之”位于主谓之间,取消句子的独立性,可不译省去。 5、调。即指文言文中某些特殊的句式,翻译时要根据现代汉语的语法习惯调整语序。 如:“私拟作群鹤舞于空中”“于空中”介宾短语后置,应调到动词之前,译为“我心里把它们比作群鹤在空中飞舞”。 6、补。文言文通常有省略主语、介词的宾语和量词等,所以翻译时,必须补出。 如:“可以为师矣”译为“可以把(他)当作老师了。” 三、古诗文的朗读和背诵。 (见课文) 四、重要作家作品常识。如《论语》。 五、文言文主要内容和写作特色。 1、老师指导学生复习本课各单元出现的文言文。 A、重点掌握的字词。 B、翻译全文,并重点理解一些句子。 2、配合练习加以巩固。 3、课后练习试卷。

您可能关注的文档

文档评论(0)

锦晨教育精品资源 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档