- 116
- 0
- 约4.33千字
- 约 5页
- 2021-07-13 发布于重庆
- 举报
xx级非音体美翻译试题(15套)
翻译试题第一套
Directions: Translate a passage from Chinese into English. (15 points)
正如世间万物,过犹不及。就合作而言,心理学家指出,太多的合作会导致“群体思维”、“人云亦云”或盲目跟风。尽管合作的氛围无疑能集思广益,优化成果,改善工作环境,但合作必须旨在完成当前项目。简而言之,合作是规则,但得遵从客观现实。
翻译试题第二套
Directions: Translate a passage from Chinese into English. (15 points)
竞争与合作,哪一个作用更大?毫不含糊地说, 答案是合作。
虽然大多数人都对这个答案感到惊奇,但科学家门自19世纪后期以来在数以百计的研究中反复证实了这一观点。只是大企业、教育系统、卫生保健团体和大多数父母继续鼓励竞争,几乎完全忽略了合作的力量。这些群体均未意识到,日益激烈的竞争可能耗去数十亿美元的销售费用,还会造成人类成就的全面消减。此外,研究者们已证明,过多竞争可能导致健康欠佳。但我们仍抱有信念,坚信竞争(而非合作), 用西格蒙德·弗洛伊德的话来说,“是通向成功的捷径”。
翻译试题第三套
Directions: Translate a passage from Chinese into English. (15
原创力文档

文档评论(0)