网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

涉外企业管理.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
涉外企业管理 1. 中国服饰文化指的是中国的汉族和各个少数名族的传统服饰文化。 Chinese costume culture refers to the traditional culture of costumes of the HanNationality and the other minorities. 中国是一个有56个民族的国家。 Chinese is a country of 56 ethnic nationalities. 受到民族文化、传统和地理特征的影响,各民族服饰风格各不相同。 Every nationality has its own clothing style with distinct characteristics due to the influence of culture ,tradition and geographical features. 另一方面,中国服饰文化是名族互相渗透及影响而生成的。 On the other hand, they have influenced and learned from eath other in the way of dressing.服饰式样是各民族的重要标志。 The style of the costume is the symbol of the ethnic nationality. 各民族服饰的变化显示了其经济生活、宗教信仰、审美意识(aestheitc consciousness )和风俗习惯的发展。 The change of their costume shows the development of their economic life,religious belief,aesthetic consciousness and customs. 中国少数民族服饰绚丽多彩、精美绝伦、各具特色。 The customs of Chinese minorities are colorful,exquisite and highly distinctive. 它们是各民族优秀历史文化的重要组成部分。 They play an important part in the excellent history and culture of the ethnic groups. 2、 提到中国文化就不能不提到中国饮食。 It is impossible to mention Chinese culture without mentioning Chinese food . 中国的美味佳肴很丰富,种类繁多,来自中国56个民族和广大地区。 Chinese dishes are rich and varied ,coming from (originating from) China’s 56 ethnic nationalities and vast territory. 在中国北方,人们最喜欢吃的美食(delicious )是饺子,那儿的人们都是在除夕和新年第一天的早饭吃饺子。 In north China,dumplings are the favorite delicious of people.In north China,dumplings are the favorite delicious of people.People there always eat dumplings on New Year’s Eve and for breakfast on the New Year’s day. 而把饺子当作春节特别食物开始于大约500年前的明朝。 The custom of eating dumplings as a special dish during spring festival stated in Ming Dynasty about 500 years ago. 原因很简单,饺子的外形看起来像中国古代使用的钱币。 The reason is very simple,that is the shape of the dumplings look like the money used in ancient China. 因为春节意味着新的一年的开始,人们选择吃饺子来表示自己期望(connote )来年财运亨通。 Since the spring festival marks the start of a new

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档