- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017 英语专八汉译英文学翻译技巧
2017 英语专八汉译英文学翻译技巧
一、略读全文
在翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正
确表达。因此,首先要略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,并
理解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。
1
谥、分析划线部分
在整体理解全文意思的基础上,还要重点分析划线部分的结构
和意义。
首先,划线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果搞不清楚
它的语法结构, 是很难做出正确的翻译的。 在分析划线部分的句子结
构时,要注意分清哪是主句,哪是从句 ;哪是句子的主干,哪是枝叶。
其次,要理解划线部分的意义。不仅要弄清句子表面的意义,
还要理解句子在特定的语言环境中的意义。 还要特别注意句子中的代
词和所指代的意义。
另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往
往是考点。
2
三、翻译
正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用
各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。
关于翻译,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理
解直译和意译的区别, 从我们上面所谈的英汉区别可知, 不可能存在
绝对的直译, 因为毕竟两种语言相差太大, 任何直译都是经过一定变
通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一
般在文学翻译中才会出现。
而研究生英语翻译中,其实只有可能是直译,不可能是意译。
要做好翻译, 关键是要有正确的翻译意识, 前面所说的翻译技巧可以
是必须用的, 几乎每句的翻译都要综合的运用各种翻译技巧。 把握了
这一点,也就具有了做好英语翻译题的前提。主要有如下翻译技巧。
ㄥ.分译法。翻译部分的句子,大多为复杂从句,而汉语中没有
3
与之一一对应的从句,因此,要翻译出来让别人能看懂,就必须将其
拆开,分译成各个单句。
㈥ .转译法。很多被动语态如果机械的翻成被动语态,可能会让
人看了觉得别扭,因此需要转为主动态。此外,还有否定转译等各种
情况。
3.添减词法。由于英汉两种语言的差异,在英文看上去比较正
常的句子, 译成汉语时, 如果不或增或减一些词可能无法把英文的原
意表达出来,这样就需要适当地运用添减词法。
4. 单复数译法。单复数要译出。如 birdsinthetree 可译为 树
上的鸟儿们 。
5. 时态的译法。英语中有专门表示时态的句子成分,而汉语则
没有,因此,为准确地翻译出英语的意思,有时必须加一些表时间的
副词,如 着,了,在 等。
4
6.代词的译法。代词一般需要转译成名词,即把其所指代的意
义译出。
7.人名地名的译法,知道的可以译出来,不知道就保持原文。
四、校核
校核主要有三个方面:一是检查译文是否忠实于原文。通过把
译文和原文对照比较往往能发现问题 ;二是检查译文本身是否通顺或
表达清楚。把译文通读一遍,如果觉得读起来很别扭或者有歧义,那
很有可能是翻译不通或表达不清楚, 适当增减词或调整语序通常能解
决这一问题 ;三是检查译文是否有笔误,是否有漏洞,是否有代词未
转译,时态是否译出,数字、日期是否译错,标点符号是否用错等
您可能关注的文档
最近下载
- 机房接地电阻测试记录.doc VIP
- 获得性血友病A诊断与治疗中国指南(2021年版).pdf VIP
- 2025年天津武清中考语文试题及答案.doc VIP
- H13钢的高温拉伸性能研究.pdf VIP
- 04D201-3室外变压器安装图集.pdf VIP
- Agentic RAG 的现在与未来.pdf VIP
- T_ZZB 3718—2024(纸质卡牌_标准).pdf VIP
- 建筑材料行业研究简报:华东水泥创新高,巨石业绩持续高增长.pdf VIP
- 东风风神-AX4-产品使用说明书-风神AX4 2017款 1.4T DCT潮尚型-DFM7141F3B-AX4使用手册201710.pdf VIP
- 工程设计项目拟投入设计人员及设备.docx VIP
文档评论(0)