- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于英语故事太阳和风
太阳和风
The Wind And The Sun
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
The wind and the sun
The wind and the sun were disputing who was the stronger.
Suddenly they saw a traveler coming down the road. The sun said, Whoever can make the traveler take off his coat will be the stronger.
So the sun hid behind a cloud, and the wind began to blow as hard as it could. As the wind blew harder, the traveler wrapped his coat more closely around himself.
Then the sun came out. He shone on the traveler. The traveler soon felt quite hot, and took off his coat.
风和太阳两方为谁的能量大相互争论不休。
突然,他们看到一个行人走在路上,太阳说:“谁能使行人脱下衣服,谁就更强大。”
太阳藏在乌云后面,风开始拼命地吹,风刮得越猛烈,行人越是裹紧自己的衣服。
太阳出来了,暖暖地晒着行人,行人感到很热,很快就把外套脱了下来。
寓意: 劝说往往比强迫更为有效。
太阳和风的较量
Once the Sun and the Wind happened to have a quarrel.
有一次,太阳和风发生了一次争执。
Both of them claimed to be stronger. At last they agreed to have a trial of strength.
两个人都自称自己比对方强大,最后,他们都同意来场较量。
Here comes a traveller.
来了一个旅行者,
Let us see who can strip him of his cloak. said the Sun.
让我们看看谁能够让他脱下衣服,”太阳说。
The Wind agreed and did choose to have the first turn.
风同意了,决定它先来。
He blew in the hardest possible way.
风使出最大的力气刮了起来。
As a result, the traveller wrapped his cloak even more tightly around him.
结果,旅行者把自己的衣服包的更紧了。
Then it was the turn of the Sun. At first he shone very gently.
然后,轮到太阳了,刚开始,它只是温和地照耀着大地。
The sun went on shining brighter and brighter.
然后,他越来越亮,
The traveller felt hot.
旅行者觉
原创力文档


文档评论(0)