- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小学生英语故事演讲稿欣赏
买犊还珠
In the past, a man of the State of Chu intended to go to the State of Zheng to sell pearls.
从前,有个楚国人准备到郑国卖珍珠。
First he used rare lily magnolia to make a small exquisite case which he fumigated with the delicate fragrance of osmanthuses and Chinese prickly ashes. Furthermore, the case was inlaid with emerald-green jadeite, and adorned with attractive rosy jade. The whole case was decorated in an extremely exquisite way.
他先用名贵的木兰做了一只精巧的小匣子,又用幽香的牡桂和花椒把匣子熏了一下,并且在匣子上面镶了碧绿的翡翠,还嵌上引人注目的玫瑰石,整个匣子装演得十分考究。
A man of the State of Zheng saw this exquisite case and liked it very much. He bought it with a great deal of money, but he returned the pearl in the case to the man of Chu.
有个郑国人看到这只精美的匣子,非常喜欢,就用重金买了下来。但是,他却把匣子里的珍珠退还给了那个楚国人。
Later, people ridiculed the man of Chu by saying that he was good at selling cases, but not good at selling pearls.
后来,人们都嘲笑这个楚国人,说他很善于卖匣子,却不善于卖珍珠。
To go too far in the pursuit of form just like letting a presumptuous guest usurp the hosts role, which brings about opposite results.
过分追求形式,反而会喧宾夺主,效果适得其反。
画鬼最易
One day, a guest was making drawings for the King of the State of Qi.
一天,有位客人为齐王作画。
The King of Qi asked him:
齐王问他:
What do you think is the most difficult thing to draw?
“你认为画什么东西最难?”
The guest answered:
客人回答说:
Dogs and horses are the most difficult to draw.
“画狗、画马最难了。”
Then what is the easiest thing to draw? the King of Qi asked again.
“那么,画什么东西最容易呢?”齐王又问道。
Ghosts are the easiest to draw, the guest answered. People are familiar with dogs and horses, which they see every day, so dogs and horses are the most difficult to draw. As to ghosts, no one has ever seen them, so one can draw them any way one likes. Therefore, ghosts are the easiest to draw.
客人回答说: “画鬼最容易。因为狗、马人人都知道,天天都看见,所以最难画。至于鬼呢,谁也没有见过,想怎么画就怎么画,所以最容易画。”
燕王学道
During the Warring States Period, a man was willing to teach the King of Yan the ways t
原创力文档


文档评论(0)