- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
医学论文英文摘要问题和规范化
目前,国际间的学术交流日益频繁,各个检索机构对英文摘要的重视程度和依赖性都比较高,英文摘要已经成为科技期刊论文的重要组成部分。[1]英文摘要是对中文摘要的跨语言转述,应该在遵守英文自身的表达特点和语言习惯的基础之上,力求准确无误并且清楚明确地将原文意思进行传达。同时,由于摘要部分是对论文整体内容的提炼和总结,是一篇论文的高度浓缩,能够独立完整地表达一个主题,[2]因此,学术界人士,尤其是非汉语使用者会将英文摘要作为快速、直观了解论文概况的一个有效途径。由此可见,一篇翻译准确、规范的英文摘要会对研究成果和学术思想的传播和交流产生不可忽视的积极影响。从事医学科技期刊论文的英文翻译、审核和校对工作,在工作过程中发现英文摘要存在着诸多问题,有相当一部分不够规范,这不仅降低了文章的学术水平,也影响到期刊的质量与交流。[3]为此,通过对英文摘要中出现的常见问题进行梳理汇总,分析探讨医学科技期刊论文英文摘要的规范化,再结合实例,指明问题所在,提出解决方法,希望能为今后编辑人员的英文编校工作和医学工作者的论文撰写工作提供参考和借鉴。
一、医学科技期刊论文英文摘要存在的问题
目前,我国医学科技期刊论文英文摘要的质量良莠不齐,主要是由两方面原因造成的,一方面大多数作者的英文写作水平有限,寄希望于编辑的修改润色;另一方面,部分编辑对此类论文的写作规范和国际惯例没有熟练掌握,导致很多错误成了漏网之鱼。一篇高质量的英文摘要内容应该具备简洁完整、恰当流畅、具有科学性和逻辑性等特点。根据这个标准,现将存在的问题分析如下:首先是内容不完整问题。学术论文摘要一般分为两类,指示性摘要(indicativeabstract)和资料性摘要(informativeabstract)。指示性摘要由于篇幅较短、信息细节少,较少在医学类论文中使用。医学类论文通常使用的是资料性摘要,并可将其细分为非结构式(non-structured)和结构式(structured)两个类型。[3]目前,我国的医学科技期刊论文英文摘要要求采用结构式摘要,即以黑体标记目的(Objec-tive)、方法(Methods)、结果(Results)和结论(Con-clusion)四个部分。结构式格式的优势在于条例清晰,便于读者阅读,有助于快速抓住文章的研究重点。在实际工作中我们发现,有的作者在对中文摘要进行修改之后,特别是对文中数据修改后,会忽略对英文摘要做相应调整,对摘要信息的科学性产生不良影响。另外,部分来稿存在内容层次划分不清的情况,主要是方法和结果,结果和结论之间内容交错,会给英文读者造成阅读障碍。还有一点,目的和结论的英文表达是单数形式,方法和结果的英文表达是复数形式,这个细节也要注意。其次是专业术语表达不准确的问题。医学论文专业性较强,专业术语都有相对应的翻译,很多作者和编辑对专业术语只是逐字逐词地生硬翻译,没有查阅官方资料,这类的“中式英语”极易造成表达的非专业化以及理解上的偏差。例如,“阻塞性肺气肿”应译为“obstructivepulmonaryemphysema”,而不是“obstructivelungemphysema”。“胎盘早期剥离”应译为“placentaabruption”,而不是“earlypla-centaldissection”。第三个是表达不准确问题。有两种具体表现形式。一种是题目表达不准确。医学文章的标题一般比较长,且核心名词通常放在句尾,如“……的疗效研究”,“......对...…的影响/临床意义”,“…...和…...的相关性分析”,根据它的特点,在翻译成英文的时候,通常译为名词性结构短语,用介词作为连接,而不是完整的句子。同时,为了突出重点,中文标题的核心名词所对应的英文单词要放在句首,符合英文表达“开门见山”的特点。有的文章在句首加了冠词“the”或“a”,应该去掉,因为它没有任何实质性含义,属于赘述。标题首字母要求大写,虚词可全部小写。“乌苯美司对肿瘤患者免疫功能的影响”,译为“EffectofUbenmexonImmuneFunctionofTumorPatients”。再如,将“脑挫裂伤的预后危险因素分析”译为“AnalyzePrognosticRiskFactorsofCerebralContusionandLaceration”则不符合题目翻译的规范,将“Analyze”改为“Analysisof”就能让读者一目了然,抓住文章的要领,即“分析”。另一种表达不准确问题体现为语法错误。最常见的问题是时态使用错乱,全文使用一般现在时或者过去时。另外,名词单复数乱用,主谓不一致,[4]代词缺失等错误也很常见。例如,“观察组术后乳房外观优良率86.02%,高于对照组38.82%”应译为“T
您可能关注的文档
- 医学论文写作基本要求.doc
- 医学论文写作探究论文.doc
- 医学论文写作教学.doc
- 医学论文写作教学改革论文.doc
- 医学论文写作方法.doc
- 医学论文写作格式.doc
- 医学论文写作格式论文.doc
- 医学论文写作要求、方法和体裁_0.doc
- 医学论文写作要求、方法和体裁.doc
- 医学论文写作论文.doc
- 山东省潍坊市第一中学2012届高三阶段测试 基本能力试题.docx
- 山东省济宁市曲阜师大附中2010届九年级历史上学期期中质量检测试题人教版.docx
- 山东省济宁市2011届高三教学质量监测历史试题.docx
- 山东省枣庄市薛城实验中学2015届高三上学期期末历史试题.docx
- 山东省济宁市微山县第一中学2015-2016学年高二语文入学检测考试试题.docx
- 山东省淄博市张店区湖田中学2014-2015学年七年级英语下学期期中学业水平检测试题.docx
- 云南省玉溪市峨山彝族自治县一中2025-2026学年高三上学期期中考试物理-学生用卷.pdf
- 广东省江门市新会区创新教育集团2025-2026学年部编版九年级历史上学期期中综合素养评价(含答案).pdf
- 长沙市岳麓实验高三期中考试历史-学生用卷.pdf
- 四川省宜宾市翠屏区2025--2026学年八年级上学期期中历史试题(含答案).pdf
最近下载
- 19 皇帝的新装 课件(共20张PPT)(含音频+视频).pptx VIP
- YL32-200液压机使用说明书.pdf VIP
- 辽宁公务员《行测》真题.docx VIP
- 脑血管痉挛防治最新专家共识解读PPT课件.pptx VIP
- 集成电路与设计北京大学 .ppt VIP
- 《GB_T 43316.1-2023塑料 耐环境应力开裂(ESC)的测定 第1部分_通则》专题研究报告.pptx
- 热带气象学课件第4章热带大气环流与系统.pptx VIP
- 建筑电气控制技术复习题.docx VIP
- 安信安赢 15 号•重庆两江未来城股权投资集合资金信托计划 .PDF VIP
- 2024年初级会计职称《初级会计实务》精讲课件 第七章 收入、费用和利润.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)