昆明理工大学专业课考研真题357英语翻译基础硕士试题A卷(2019年).docVIP

昆明理工大学专业课考研真题357英语翻译基础硕士试题A卷(2019年).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 2页 昆明理工大学2019年硕士研究生招生入学考试试题(A卷) 考试科目代码:357 考试科目名称 :英语翻译基础 考生答题须知 所有题目(包括填空、选择、图表等类型题目)答题答案必须做在考点发给的答题纸上,做在本试题册上无效。请考生务必在答题纸上写清题号。 评卷时不评阅本试题册,答题如有做在本试题册上而影响成绩的,后果由考生自己负责。 答题时一律使用蓝、黑色墨水笔或圆珠笔作答(画图可用铅笔),用其它笔答题不给分。 答题时不准使用涂改液等具有明显标记的涂改用品。 Translate the following proper nouns, abbreviations and technical terms into Chinese. (15 scores) BRICS Summit IAEA ASEAN CD-ROM NATO Chinese Academy of Social Sciences Jerry-built Projects Excess Land Reclamation Nuclear Proliferation Real-name Registration GATT Ride-hailing Industry Overhaul 13. APEC 14. Taxation Authority 15. Chinese Koi Fish Translate the following proper nouns, abbreviations and technical terms into English. (15 scores) 自由贸易区 直播 孵化器 孔子学院 尾气排放 贸易壁垒 中小企业 中草药 共享单车 主旨演讲 国际空间站 代购 性价比 国务院 流动人口 Translate the following English into Chinese. (60 scores) Without a steady supply of fresh blood, without the oxygen it carries, the human brain is quickly impaired. In four minutes, brain cells, starved for oxygen, begin to die, and serious brain damage results. In another few minutes, the brain is completely destroyed. This was the crux of a stubborn problem. The heart could not be taken out of action for more than four minutes—very little time to repair a heart defect. Until a solution could be found, operating on the 昆明理工大学2019年硕士研究生招生入学考试试题 open heart would be impossible. Then two major advances pointed the way to open-heart surgery. One was hypothermia, the artificial lowering of the body temperature. Body tissues need far less oxygen when the body is chilled. A “frozen”brain, for example, requires only half as much oxygen as one with a normal body temperature of 98.6 Fahrenheit. This means it can do without fresh blood for longer than four minutes and not suffer damage. In 1950, a Canadian professor, Wilfred G. Bigelow of the University of Toronto made this important discovery, and he immediately saw that hypothermia might give heart surgeons the chance “to op

文档评论(0)

182****3129 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档