- 1
- 0
- 约3.14千字
- 约 5页
- 2021-09-04 发布于四川
- 举报
精品word学习资料可编辑
名师归纳总结——欢迎下载
高中文言文特别句式的归纳和讲解
高中文言文特别句式的归纳和讲解
下面针对古汉语中与现代汉语不相同的较特别的几种句式,作举例翻译与讲解;
一,主谓倒置
为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前;这仅仅是由于语言表达的需要;
① 甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)译文: “你太不聪慧了 ”
② 安在公子能急人之困;(《信陵君窃符救赵》)译文: “公子能为别人困难而急的地方在哪里呢? ”(安: 疑问代词 表处所,哪里;什么地方)
二,宾语前置
【1 】否定句中代词宾语前置;
格式:主 + 否定词【不,未,无,莫,毋,弗】 + 宾【余,吾,尔,自,之,是】 + 动
① 时人莫之许(《隆中对》)译文: “可当时的人并不称赞他(这么看) ”
② 秦人不暇自哀(《过秦论》)译文: “秦人来不及哀叹自己 ”;
③ 我无尔诈,尔无我虞(译: “我不欺诈你,你不欺诈我 ”)
从上面的例句中可以得出这样的结论: 否定句中宾语代词前置, 必需具备两个条件: 第一,宾语必需是代词,其次,全句必需是否定句,即必需有否定副词 “不,未,毋 ( 无) ”等或表示否定的不定代词 “莫”;代词宾语要放在动词之前否定词之后;
【2 】疑问句中代词宾语前置;
( 1 )宾语在动词前面
格式:主 + 宾【谁,奚,胡,何,曷,安,恶,焉】 + 动?
精品word学习资料可编辑
名师归纳总结——欢迎下载
① 良问曰: “大王来何操? ”《鸿门宴》 译文: “张良问公道: ‘大王来的时候拿了什么? ’”
② 问女何所思?(《木兰辞》)译文: “问女儿在摸索什么? ”
③ 吾谁敢怨?(《捕蛇者说》)译文: “我敢埋怨谁呢? ”
④ 且焉置土石?(《愚公移山》)译文: “况且把土石放置在哪里? ”(焉: 代 表示疑问,相当于 “何”,可译作 “怎么 ”,“哪里 ”)
( 2 )宾语在介词前面
格式:主 + 宾【谁,奚,胡,何,曷,安,恶,焉】 + 介+ 动?
① 不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)译文: “不这样,我(项羽)凭什么到这个地步呢? ”
② 谁为哀者?(《五人墓碑记》)译文: “(你们在)替谁哀哭呢? ”
③ 微斯人吾谁与归?《岳阳楼记》译文:除了这样的人,我能同谁在一起呢? ”
④ 虽生,何面目以归汉?(《苏武传》)译文: “即使活着,(我)凭什么脸面回汉朝去呢? ”
【3 】陈述句中介词宾语前置;
格式:宾 + 介+ 动
① 一言以蔽之 译文:用一句话来概括它;
② 楚战士无不一以当十(《勾践灭吴》)译文:楚国的战士没有谁不用一个抵抗十个来拼命的作战的;
【4 】用 “之”,“是”作标志的宾语前置;
格式:主 + 宾+ 之(是) + 动
① 夫晋,何罪之有?(《烛之武退秦师》)译文: “晋国,有什么罪过呢? ”
精品word学习资料可编辑
名师归纳总结——欢迎下载
② 句读之不知,惑之不解(《师说》)译文: “不明白句读,不能解答疑问 ”
③ 唯利是图(译: “只图有利的 ”)唯贤是用(译: “只任用有才的人 ”)
【5 】 “相”字说明为 “动作行为偏指一方 ”时,可译为 “我,你,他(她) ”,这时 “相”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面;
① 勤心养公姥,好自相扶将(《孔雀东南飞》)译文: “尽心侍奉婆婆,好好侍侯她 ”
② 儿童相见不相识,笑问客从何处来(《回乡偶书》)译文: “小孩子观察了我却不熟悉我 ”
现代汉语中也有保留,如:请你信任
【6 】 “见”字说明为 “动作行为偏指一方 ”时,可说明为 “我”,这时 “见”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面;
① 府吏见丁宁(《孔雀东南飞》)译文: “(我回来时)府吏嘱咐我 ”
② 生孩六月,慈父见背(《项脊轩志》)译文: “生下我六个月,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了) ”
这种情形在现代汉语里也有保留,如:望见恕(期望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(期望你原谅我);
【7 】方位词,时间词作宾语时,有时也前置;
① 亚父南向坐 (《鸿门宴》译文: “亚父范增面对南坐着 ”
② 至于北海,东面而视,不见水端(《秋水》)译文: “到达北海,向东看去,看不到水的终点 ”
三,状语后置
我们知道, 在现代汉语中状语置于谓语之前, 如置于谓语之后便是补语; 但在文言文中, 处于补语的成分往往要以状语来懂得,即翻译时大多数时候要提到谓语前面去翻译;
精品word学习资料可编辑
名师归纳总结——欢迎下载
( 1 )格式:动 + 以+ 宾
① 饰以篆文山龟鸟兽之形(《张衡传》)译文: “用篆文山龟鸟兽的外形来装饰 ”
② 申之以孝悌 [ti4] 之义 (《齐桓晋
原创力文档

文档评论(0)