- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译汉练习选择题关于
英译汉练习选择题关于
英译汉练习选择题关于
题型说明:以下各句中只有一个合适的译文,请选出
Test 1
1.Earlier scientists thought that during a mans lifetime the power of his brain decreased.
A. 早些时候的科学家们认为,在人的一世中,脑子的机能会逐渐减弱。
B.以前科学家认为,人越老,脑子的机能越虚弱。
C.先前,科学家们的看法是:人从生到死,脑力减弱。
2.He is above cheating in the exam.
A. 他高于在考试中欺诈。
B.他是考试舞弊的能手。
C.他绝不会考试舞弊。
3.A thousand mustaches can live together,but not four breasts.
A. 一千条胡须能一同生活,但是,四只乳房不可以在一同生活。
B.一千个男人能够住在一同,而两个女人却不可以。
C.千条汉子能共处,两个婆娘难相容。
4.Listening to classical music is my cup of tea.
A. 古典音乐我最爱听。
B.听古典音乐是我的一杯茶。
C.听古典音乐是我的业余喜好。
5.Of course,alcohol and tobacco were forbidden.
A. 自然,酒精和烟草是被严禁的。
B.自然,饮酒抽烟是绝对不一样意的。
C.自然,严禁酿酒,严禁种烟。
6.When will he be available?
A. 他什么时候在家?
B.他什么时候能够达到?
C.他什么时候是有效的?
7.Are you a father?
A. 你是父亲吗?
B.你有孩子吗?
C.你当爸爸了吧?
8.Thank you for not smoking.
A. 请勿抽烟,感谢。
B.请勿抽烟。
C.感谢你不抽烟。
9.Dont turn your back on friends who are down and out.
A. 不要用背对着被人打垮并且完整失败的朋友。
B.不要不搭理贫寒落魄的朋友。
C.对于失落落魄的朋友,不要拒之于千里以外。
10.I dont know why , my father held his ground. Isnt there enough lousy poetry in the world
already? No laws say Buddy has to be a poet.
A. “我不知道为何, ”我的父亲站在地上说, “世界上莫非还有比这更啥也不是的诗吗?
法律可没有明文规定,巴迪非适当个诗人不可以。 ”
B. “我真不知道为何, ”我父亲坚持说, “世界上糟糕的诗还不已经够多的了吗?没有法律
说,巴迪应当成一个诗人。 ”
C. “我真不理解, ”父亲持续坚持他的见解。 “世界上狗屁诗此刻还少吗?哪条法律规定巴迪
一定当个诗人? ”
Test 2
Don’t cross the bridge till you get to it.
A.到了桥边才过桥。
B.不用自寻烦忧。
C.准备充足此后再履行工作任务。
He is the last man to consult.
他是最后一个值得商议的人。
商议只好由他点头。
根本不宜找他商议。
Stevenson was eloquent and elegant.
A.史蒂文森大方大度。
B.史蒂文森有口才,有风采。
C.史蒂文森文质彬彬。
Buckley was in a clear minority.
巴克利明显属于少量。
巴克利明显不占优势。
明显,巴克利是少量民族。
Into the dim clouds was swimming a crescent moon.
一轮明月吞没于淡淡的云中。
昏暗的云层里流浪着一弯月亮。
一钩新月逐渐消失在模糊的云彩里去了。
He remembered the incident,as had his wife.
他记得这件事,像他的老婆那样。
他记得这件事,他的老婆早就记起了。
他和老婆相同对此事记忆犹新。
Target priorities were established there.
在那边确立目标的好坏。
目标有大有小,有主有次,都在那边决断。
目标的轻重缓急,孰先孰后,是在那边决定的。
This problem is above me.
这个问题与我没关。
我解决不了。
事不关己高高悬起。
Dulles greeted me with a bemused look.
杜勒斯欢迎我时,满脸是目瞪口呆的表情。
杜勒斯以风趣风趣的表情招待了我。
杜勒斯接见了我,但表情很不自然。
10.It was
文档评论(0)