2018年考研英语一真题及答案.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2018 年考研英语一真题及答案 的更新 !2018 考研英语翻译真题解析: 19 考生应关注 3 个语法 点翻译部分较去 2017-12-24 的更新 !2018 考研英语翻译真题解析: 19 考生应关注 3 个语法 点翻译部分较去 2017-12-24 的更新 !2018 考研英语翻译真题解析: 19 考生应关注 3 个语法 点翻译部分较去 2017-12-24 的更新 !2018 考研英语翻译真题解析: 19 考生应关注 3 个语法 点翻译部分较去 2017-12-24 1 的更新 !2018 考研英语翻译真题解析: 19 考生应关注 3 个语法 点翻译部分较去 2017-12-24 译文】莎士比亚出生之时,欧洲宗教戏剧正在消逝,在古典悲剧 和戏剧的推动下,很多新的戏剧形式应运而生。 (47) no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England. 【题目考点】定语从句 ;宾语从句 ;并列结构 【句子结构】主句主干: no boy … could be ignorant that …。 who 引导的定语从句修饰 boy , that 引导为形容词 ignorant 的宾 语从句, which 引导的定语从句修饰 a form of literature , gave … and might bring honor …为先行词 a form of literature 的并列谓 语结构。 【重点词汇】 grammar school 文法学校 ignorant 忽视 literature 文学 glory 荣耀 【参考译文】任何文法学校的学生都知道戏剧是一种文学形式, 它曾给希腊和罗马带来荣耀,也许同样会给英格兰带来殊荣。 2 (48) But the professional companies prospered in their permanent theaters, and university men with literary ambitions were quick to turn to these theaters as offering a means of livelihood. 【题目考点】并列句 【句子结构】并列句主干分别为: …companies prospered … and university men …were quick to … 【重点词汇】professional 专业的 prosper 繁荣 permanent theater 永久性剧院 【参考译文】但是专业公司的永久性剧院却兴旺起来,于是高 校一些有着文学抱负的人迅速抓住机遇,将其作为一个谋生手段。

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档