- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[BUYER NAME](买方名称)
BUYEF买方
-and - - ^与 -
[SELLER NAME](卖方名称)
SELLER卖方
签订
TABLE OF CONTENTS 录
PRELIMINARY STATEMENT 1
1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION 1 1.定义和解释 1
2. SCOPE OF CONTRACT 1 2.合同围 1
3. CONTRACT PRICE 2 3.合同总价 1
4. PAYMENT 2 4.支付 2
5. DELIVERY 4 5.交货 3
6. PACKING AND SHIPPING MARKS 5 6.包装和唛头 4
7. INSPECTION AND CLAIM 6 7.检验和索赔 5
8. INSTALLATION, COMMISSIONING AND ACCEPTANCE OF THE EQUIPMENT 8. 备安装、调试和验收6
9. WARRANTY 9 9.保证 7
10. SOFTWARE LICENSE 10 10.软件许可 8
11. INTELLECTUAL PROPERTY INDEMNITY 12 11知识产权赔偿 9
12. TAXES 13 12. 税收 10
13. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 13 述及保证 10
14. TERM 14 14. 合同期限 11
15. TERMINATION 14 15.合同终止 11
16. CONFIDENTIALITY 15 16.保密义务 12
17. BREACH OF CONTRACT 16 17 违约 12
18. FORCE MAJEURE 16 18.不可抗力 13
19. SETTLEMENT OF DISPUTES 17 19.争议的解决 13
20. MISCELLANEOUS PROVISIONS 20 2(其他规定 16
SCHEDULE - DEFINITIONS AND INTERPRETATION 附录一- 定义和解释 19
SCHEDULE B - SPECIAL TERMS 2附 录二- 特别条款 22
ANNEX 1 - EQUIPMENT, SERVICES DOCUMENTATION LIST AND PRICE附件
一合同设备、合同服务及相关文件清单与价格 24
ANNEX 2 - SPECIFICATIONS 32 附件二 合同技术规 25
ANNEX 3 - PROJECT SCHEDULE 3附件三 项目进度表 26
ANNEX 4 - ENGINEERING NOTES AND INSTALLATION RESPONSIBILITIES附件
四 工程说明及安装责任围27
ANNEX 5 - EQUIPMENT ACCEPTANCE TEST PLA附件五 设备验收测试方案 28 ANNEX 6 - SPECIMEN OF ACCEPTANCE CERTIFICATED件六 验收合格证书样 本29
CAVEATS AND DRAFTING NOTES注意事项与说明 30
THIS CONTRAC(Co ntract) is madei n [the Con tract Locatio n] an d, Chi na on the Con tract Date set out in Schedule B (Special Terms) by and betwee n the Buyer and Seller specified in Schedule B (Special Terms). Buyer and
Seller shall here in after be referred to in dividually as a Party and collectively as the Parties. 本合同(“本合同”)于附录二(特别条款) 中所列的合同生效日由附录二(特别条款)中所列的买方和卖方在中国 [缔约地 点]签订。买方和卖方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。
PRELIMINARY STATEMENT
After frie ndly con sultati ons con ducted in accorda nee with the prin ciples
of equality and mutual ben efit, the Parties have agreed to en ter into a sales con tract in accorda nee with Applicable Laws and the provisi ons of this Co ntr
文档评论(0)