十七曹刿论战.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约4.01千字
  • 约 5页
  • 2021-09-11 发布于河北
  • 举报
九上文言文 句子翻译 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。 译: 陈涉年轻时, 曾经同别人一道被人家雇佣耕地。 (有一次) 他停止耕作走到田埂上 (休 息) ,因失望而叹恨了好久。 嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉! 译: 唉!燕雀怎么知道天鹅的志向呢! 会天大雨,道不通,度已失期。 译: 恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。 今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎? 译: 现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗? 扶苏以数谏故,上使外将兵。 译: 扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 译: 现在果真把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很 多响应的人。 乃丹书帛曰 陈胜王 ,置人所罾鱼腹中。 译: (他们 )就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王” (三个字) ,放在别人所捕获的鱼的肚子里。 8、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰 大楚兴,陈胜王 。 译: (陈胜)又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火装作鬼火, 又装作狐狸嗥叫 ( 向士兵们 ) 喊道: “大楚要复兴,陈胜要称王。 ” 卒中往往语,皆指目陈胜。 译: 士兵们到处谈论 ( 晚上发生的事 ) ,都指指点点地看着陈胜。 将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档