国学宝典《左传》:成公三年、成公四年.docxVIP

国学宝典《左传》:成公三年、成公四年.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国学宝典《左传》:成公三年、成公四年 《成公三年》 【原文】 【经】三年春王正月,公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。 辛亥,葬卫穆公。二月,公至自伐郑。甲子,新宫灾。三日哭。 乙亥,葬宋文公。夏,公如晋。郑公子去疾帅师伐许。公至自晋 秋,叔孙侨如帅师围棘。大零。晋郤克、卫孙良夫伐啬咎如。冬 十有一月,晋侯使荀庚来聘。卫侯使孙良夫来聘。丙午,及荀庚 盟。丁未,及孙良夫盟。郑伐许。 【传】三年春,诸侯伐郑,次于伯牛,讨那之役也,遂东侵 郑。郑公子偃帅师御之,使东鄙覆诸鄭,败诸丘舆。皇戌如楚献 捷。 夏,公如晋,拜汶阳之田。 许恃楚而不事郑,郑子良伐许。 晋人归公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知荦。于是荀首 佐中军矣, 故楚人许之。 王送知荦, 曰:「子其怨我乎 ?」对曰:「二 国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即 戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨 ?」王曰:「然则德我乎 ?」对 曰:「二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿以相宥也,两释累囚 以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德 ?」王曰:「子归,何 以报我 ?」对曰:「臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知 所报。」王曰:「虽然,必告不谷。 」对曰:「以君之灵,累臣得归 骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君 之外臣首 ; 首其请于寡君而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而 使嗣宗职, 次及于事, 而帅偏师以修封疆, 虽遇执事, 其弗敢违。 其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。 」王曰:「晋未可 与争。」重为之礼而归之。 秋,叔孙侨如围棘,取汶阳之田。棘有服,故围之。 晋郤克、卫孙良夫伐啬咎如,讨赤狄之馀焉。啬咎如溃,上 失民也。 冬十一月,晋侯使荀庚来聘,且寻盟。卫侯使孙良夫来聘, 且寻盟。公问诸臧宣叔曰: 「中行伯之于晋也,其位在三。孙子之 于卫也,位为上卿,将谁先 ?」对曰:「次国之上卿当大国之中, 中当其下,下当其上大夫。小国之上卿当大国之下卿,中当其上 大夫,下当其下大夫。上下如是,古之制也。卫在晋,不得为次 国。晋为盟主,其将先之。 」丙午,盟晋,丁未,盟卫,礼也 十二月甲戌,晋作六军。韩厥、赵括、巩朔、韩穿、荀骓、 赵旃皆为卿,赏鞍之功也。 齐侯朝于晋,将授玉。郤克趋进曰: 「此行也,君为妇人之笑 辱也,寡君未之敢任。 」晋侯享齐侯。齐侯视韩厥,韩厥曰: 「君 知厥也乎 ?」齐侯曰:「服改矣。」韩厥登,举爵曰: 「臣之不敢爱 死,为两君之在此堂也。 」 荀荦之在楚也,郑贾人有将置诸褚中以出。既谋之,未行, 而楚人归之。贾人如晋,荀荦善视之,如实出己,贾人曰: 「吾无 其功,敢有其实乎 ?吾小人,不可以厚诬君子。 」遂适齐。 【译文】 三年春季,诸侯联军进攻郑国,联军驻扎在伯牛,这是讨伐 邲地战役郑国对晋国有二心,于是就从东边入侵郑国。郑国的公 子偃领兵抵御,命令东部边境地方部队在鄤地设下埋伏,把敌军 在丘舆击败。皇戌到楚国进献战利品。 夏季,鲁成公到晋国,拜谢晋国让齐国退还汶阳的土田。 许国依仗楚国而不事奉郑国,郑国的子良进攻许国 晋国人把楚国公子穀臣和连尹襄老尸首归还给楚国,以此要 求换回知罃。当时荀首已经是中军副帅,所以楚国人答应了。楚 共王送别知罃, 说:“您恐怕怨恨我吧 ! ”知罃回答说:“两国交战, 下臣没有才能,不能胜任所当职务,所以做了俘虏。君王的左右 的人没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受杀戮,这是君王的 恩惠啊。下臣实在没有才能,又敢怨恨谁 ?”楚共王说: “那么感 激我吗 ?”知罃回答说: “两国为自己的国家打算,希望让百姓得 到安宁,各自抑止自己的愤怒,求得互相原谅,两边都释放被俘 的囚犯,以结成友好。两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁 ?” 楚共王说:“您回去,用什么报答我 ?”知罃回答说:“下臣既不怨 恨,君王也不值得感恩,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答 什么。”楚共王说:“尽管这样,也一定把您的想法告诉我。 ”知罃 回答说:“承君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回晋国, 寡君如果加以诛戮, 死得幸运。 如果由于君王的恩惠而赦免下臣, 把下臣赐给您的外臣荀首,荀首向我君请求,而把下臣杀戮在自 己的宗庙中,也死得幸运。如果得不到寡君诛戮的命令,而让下 臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的大事,率领一部分军队以 保卫边疆,虽然碰到君王的左右,我也不敢违背礼义回避,要竭 尽全力以至于死,没有二心,以尽到为臣的职责,这就是所报答 于君王的。”楚共王说:“晋国是不可以和它相争的。 ”于是就对知 罃重加礼遇而放他回晋国去。 秋季,叔孙侨如包围棘地,占取了汶阳的土田。由于棘地人 不服从,所以包围了棘 晋国的郤克、卫国的孙良夫进攻廧咎如,讨伐赤狄的残余。 廧咎如溃败,这是由于他们的上级失去了民心。 冬季,十一

文档评论(0)

130****1376 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档