《新唐书—李袭誉》文言文翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李袭誉,字茂实,为人严悫①,以威肃闻。居家俭,厚于宗亲,禄禀②随多少散之。以余资写书,罢扬州,书遂数十载。尝谓子孙曰:“吾性不喜财,遂至困乏。然负京有赐田十数顷,能耕之,足以食;河内千树桑,事之可以衣;江都书,力读可进求宦。吾殁后,能勤此,无资于人矣。” ——《新唐书?列传第四十二》 [注]①悫(què):诚实;谨慎。②禄禀:用作官俸的粟米,官俸。 11.解释文中加点的词。(4分) (1)以余资写书( ) (2)足以食( )12.下列对画线句的翻译,正确的一项是( )。(3分) A.这样可以仰仗京城中君主恩赐的十几顷田地。 B.然而依靠京城中君主恩赐的十几顷田地。 C.这样辜负了京城中君主恩赐的十几顷田地。 D.但是依靠京城中君主恩赐的几十顷田地。 13.李袭誉“不喜财”的具体表现是“ ”。从文中看,“无资于人”的基础是 、 。(5分) 11.(1)多余的 (2)足够 12.B 13.禄廪随多少散之(1分) 勤劳耕作(2分) 努力读书(2分) 译文: 李袭誉,字茂实,为人很诚实谨慎,凭借威严出名。平时生活很节俭,厚待宗族亲人,俸禄有多少就都分给宗族里的人,用剩下的钱来写书,罢免于扬州,于是写书几十年。(他)曾经对子孙说:“我生性不喜欢钱财,终至贫困。然而依靠京城中君王恩赐的十几顷田地,能耕种这些田地,足够来吃饭;河内种植了千株桑树,侍弄它们就可以穿衣;在江都写作,努力读书就可以求取仕途。我死后,(你们)能够在这些方面勤勉,就不需要倚仗别人。”

文档评论(0)

135****9679 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档