- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
(完整word版)商务合同的翻译练习一参考译文
商务合同的翻译练习一参考译文一、商务合同的根本概念、分类与构造1. 概念2. 分类3. 构造二、合同英语的词汇特点及翻译策略1. 用词专业,具有法律意味:〔1〕依据不同的专业来确定词义例1:a. The premium rates vary with differed interests insured. ______________b. If the buyer fails to pay any account when due, the buyer shall be liable to pay the seller overdue interest on such unpaid amount. _________________c. The articles of our immediate interest are your Agricultural Washing Machines. _______析:a. 出自保险业,意思“被保险的货物〞;b. 源于国际贸易,意思是“一方由于未能支付到期的应付款项而向另一方支付的过期利息〞;c. 属于营销业,应译为“对什么产品、品牌感爱好〞。例2:Party B shall train Party A’s technical personnel so as to enable them to master Party B’s design, mould design, performance test and technology in machining, erection and inspection of the contracted product, so that Party A can use the technical documents and know-how supplied by Party B to produce the same product and mould in Party A’s factory.乙方须负责对甲方技术员进展培训,以便甲方受训人员把握合同产品的设计、模具设计、性能测试、加工工艺、装配工艺和质量检验技术,进而使甲方能利用乙方供应的技术资料和特地学问在甲方的厂内制造出一样的产品和模具。析:此例中,原文的mould design, performance test, technology in machining, erection, inspection都可以称得上是术语,不行任凭翻译,这些都应选择符合语境的技术术语译文。〔2〕留意合同本身的术语〔合同用语〕:Rights and obligations 权利和义务Arbitration 仲裁Termination 终止Force majeure 不行抗力Jurisdiction 管辖Undersigned 签署人In default of 因没有Both parties to the contract 合同双方Breaching party 违约方Observant party/non-breaching party 守约方Liability for breach of the contract 违约责任Constitute 构成Damages 赔偿金在翻译中,要对这些词语在一般文体中和在法律文体中的意义进展区分。例词一般文体法律文体Counterpart 极相像的人或物,对手,对方有同等效力的副本Limitation 限制时效Prejudice 偏见损害Royalty 皇室、王权特许权用法费,版税Negligence 忽略过失Assign 安排,指派转让〔合同〕等2. 用词正式〔1〕特地的套语和习语商务合同的英语翻译应留意用法译语中特地的套语和习语,要求地道正式,避开用法口语词汇。如:正式一般中文In effect in fact 事实上Cease to do stop to do 停顿Prior to before 在…之前Commencement start, begin 开头Miscellaneous other matters/events 其他事项Deem think 认为By virtue of because of 因为as regards, concerning about 关于pursuant to/in accordance with according to 依据,根据as from from 自…日起as of on 于…日as per/in accordance with according to 根据
您可能关注的文档
- (完整word版)公司办公常用表格大全,推荐文档.docx
- (完整word版)入驻协议(新).docx
- (完整word版)公司合同管理制度.docx
- (完整word版)公司成本费用管理制度.docx
- (完整word版)公司收购协议.docx
- (完整word版)公司规章制度范本(详细版).docx
- (完整word版)公司股东股权合作协议书.docx
- (完整word版)公司高管聘用合同.docx
- (完整word版)公文写作规范格式与常用技巧.docx
- (完整word版)公文写作格式与范例大全.docx
- 2024年江西省寻乌县九上数学开学复习检测模拟试题【含答案】.doc
- 2024年江西省省宜春市袁州区数学九上开学学业水平测试模拟试题【含答案】.doc
- 《GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语.pdf
- GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- 《GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 《GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南》.pdf
最近下载
- 小学一年级家长会语文老师PPT课件1_图文.ppt
- 奥鹏云南开放大学 小学语文案例教学(20秋)形考作业4(客观).doc VIP
- 沅陵大曲酒厂续建项目(重大变更) 环境影响报告书.pdf
- SH∕T 1541.1-2019 塑料颗粒外观试验方法 第1部分:目测法.pdf
- 泳池清洁机器人.pdf VIP
- 中职高考语文二轮复习写作技巧专项突破专题01 应用文写作-技巧与练习(含详解).docx VIP
- (人教版)数学三年级上册计算题“天天练”习题卡,含100份题组,附参考答案.doc
- 【新教材】人教PEP版(2024)三年级上册英语Unit 1 Making friends单元整体教学设计.docx
- 乡村学校德育工作实践.docx VIP
- “国家中小学智慧教育平台”培训方案(2).doc
文档评论(0)