- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2.2树型结构与线型结构之转换 小结: 汉?英: 聚焦 线型?树型 短句?长句 从句(主从、宾从、定从、状从、表从) 非谓语动词结构动词 名词化 英?汉: 散焦 树型? 线型 / 长句? 短句 2.3 英汉语序差异 2.3.1 英:“顺线性扩展” / 汉:“逆线性扩展” 句子的扩展有两种形式:一种是顺线性的,即从左到右(LR)的扩展,另一种是逆线性扩展,即从右到左(RL)的扩展。不同的扩展形式实质上是不同思维方式在语言上的投射。 英:“顺线性扩展” 汉:“逆线性扩展” 中心词……修饰语1,2,3,4 修饰语1,2,3,4……中心词 ? ? 汉:“逆线性扩展” 中国人的思维方式多是由整体到局部,由外围到中心,由笼统到具体。 这种思维逻辑使汉语句式形成了从右到左的逆线性扩展规律:修饰语往往置于中心词前面,如状语放在谓语或句子主体前;定语无论长短,都要置于中心词之前。 汉语句子的逆线性扩展具有惊人的潜势,一般都可以作五到六度的扩展,从语法上、逻辑上、语感上都是合理的。 例如: 偷蛋 没有偷蛋 老鼠没有偷蛋 村东头的老鼠没有偷蛋 住在村东头的老鼠没有偷蛋 听说住在村东头的老鼠没有偷蛋 ?汉语是重点内容后置, 次要的信息放在句子前面,属后重心。 ?汉语的句首呈开放的状态,句尾呈收缩的状态,形成头大尾小的“狮子头”。 英:“顺线性扩展” 西方人的思维方式与中国人截然相反,体现在句式上则是从左到右的LR顺线性扩展,导致了英语多后置语序(post position):定语成分,除单词外,多数都要置于中心词之后;状语的正常位置也是在主谓语之后。 英语重视末端重量,凡较长的词语及累赘的成分均需后移至句末,有时必须使用形式主语来避免句子的头重脚轻。 例如: Steal eggs Steal eggs for the dog Steal eggs for the dog who is fighting with the cat Steal eggs for the dog who is fighting with the cat who lives in the eastern end of the village Steal eggs for the dog who is fighting with the cat who lives in the eastern end of the village so that the monkeys wil win the fight… ?英语习惯将传递的主要信息前置, 而后接若干含有次要信息的分句,属前重心。 英语句子结构是头小尾大,像一只开屏的“孔雀尾”。 * 第二章 英汉语言差异及对翻译的影响 2.1形合法与意合法之转换 2.1.1 形态语与无形态语 2.1.2 形合与意合 2.1.3 形合法与意合法之转换 2.2树型结构与线型结构之转换 2.2.1 树型结构与线型结构 2.2.2 树型结构与线型结构之转换 2.3 英汉语序差异 2.3.1英语的“顺线性扩展”和汉语的“逆线性扩展” 2.3.2英汉语思维顺序差异 2.3.3 英汉语序调整 2.4 英汉句界差异 2.4.1英汉句界差异 2.4.2英汉句界调整 2.1 形合法与意合法之转换 2.1.1形态语 / 无形态语 英:形态语(inflectional language) 汉:无形态语 (noninflectional language) 2.1 形合法与意合
原创力文档


文档评论(0)