古诗浣溪沙_门隔花深梦旧游翻译赏析.docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约2.63千字
  • 约 4页
  • 2021-10-08 发布于天津
  • 举报

古诗浣溪沙_门隔花深梦旧游翻译赏析.docx

PAGE PAGE # 古诗浣溪沙?门隔花深梦旧游翻译赏析 《浣溪沙?门隔花深梦旧游》作者为宋朝文学家吴文英。其古诗 全文如下: 门隔花深梦旧游, 夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。 落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。 【前言】 《浣溪沙?门隔花深梦旧游》是宋代词人吴文英创作的一首词。词的 上片写梦游旧地而没有与情人相见,下片用兴、比并用的艺术手法, 深入刻画梦醒之后离别的痛苦。作者借梦写情,更见情痴,从而使全 诗笼罩着凄凉的情感。 【注释】 ⑴门隔花深:即旧游之地, 有“室迩人远”意。梦魂牵绕却比“忆”字更深一层 ⑵夕阳:连 “燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”诗意。燕子归来,未必知愁; 但人既含愁,觉燕亦然。且人有阻隔,而燕没遮拦,与上句连;就上 片结构来说, 又只似一句插笔 ⑶玉纤: 指女子的纤纤玉手 ⑷ 小帘钩:指女子用手摘下帘钩,放下帘子 ⑸临夜:夜间来临时 【翻译】 我的梦魂总是在旧梦中寻游, 梦境中我又来到当年的庭 院,深深的花丛把院门遮掩住了。 斜阳默默无言地渐渐向西边沉下去, 归来的燕子也沉默无言,仿佛带着万般忧愁。一股幽香浮动,她那双 带有香味的白皙的纤纤玉指, 轻轻地拉开了小小的幕帘。 悠悠的 柳絮无声坠落, 那是老天爷为人世间的生离死别滴下的行行热泪。 月 光被浮云轻轻地遮掩住, 那是因为含羞而挡住了泪眼, 料峭的春风吹 拂脸面,凄凉冷清

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档