2022年冀教版《Lesson5 Babysitting on a Spring Day》课件 (1).ppt

2022年冀教版《Lesson5 Babysitting on a Spring Day》课件 (1).ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lesson 5: Babysitting on a Spring Day I. Learning aims: (1) The words and phrases: babysit, bar, instead, push, soccer, shall, rabbit (2) The important sentences: ① Danny is babysitting his cousin Debbie on the playground. ② It’s time to stop swinging. ③ Debbie gets off the swing. (1) stop doing sth./to do sth. (2) It’s time to stop doing sth. (3) get off, get on (4) come on/some down II. Learning important and difficult points: babysit Debbie bar instead soccer shall push New Words rabbit swing Does your family need a babysitter? Why or why not? Have you ever been a babysitter? If yes, when? If no, why not? Does Danny like being a babysitter? Think About It ! In a group of three, make up a “babysitting〞 role-play. Who will be the baby? Who will be the babysitter? Who will be the third person? Tell the story in the past tense. Let’s Do It ! Language Points hold on在此意为 “抓紧〞, hold在此作不及物动词,意为“抓住〞。如: Hold on, Debbie! Dont fall off. 抓紧,戴比! 不要掉下来! —Can I speak to Li Lei? 李雷在吗? —Hold on, please. 请等一下。 hold on还可用于 用语中,意为“等一下;别挂断〞。如: Can you hold on? 你能抓紧吗? fall off ... 意为“从……落下〞,可以直接接宾语;fall down ... 也有“从……落下〞之意,但它不能直接接宾语,其后应加介词from。如: Danny fell off the tree yesterday. / Danny fell down from the tree yesterday. 丹尼昨天从树上掉了下来。 She lied to us yesterday. 昨天她对我们说了谎。 The man has lain there for ten minutes. 这个人躺在那儿己十分钟了。 Have the hens laid yet? 母鸡已经下蛋了吗? 2. Lets play “Lie on the Grass.〞 让我们玩 “躺在草地上〞的游戏吧。 lie 在此意为“躺〞。 lie 在英语中是个易混的词语,以下是其过去式,过去分词以及现在分词: lie (躺) → lay lain lying; lie(说谎) → lied lied lying; lay (产蛋) → laid laid laying。如: (1) push作动词,意为“推;推动〞;还可以作名词,意为“推进;发奋;奋进〞。如: 辨析: push vs. pull 除此之外,push还有“逼迫;催促〞的意思。如: He pushed the door and came in. 他推开门进来了。 We must make a push to get the job done. 我们必须加把劲儿完成这项工作。 The mother pushed her son to learn art on weekends. 母亲逼迫儿子在周末学美术。 (2) pull作动词,意为“拉;拖;拽〞;也可以作名词,意为“拉;拉力;引力〞。如: She pulled his sleeve to leave here. 她拉了拉他的袖子让他离开这儿。 She gave a strong pul

您可能关注的文档

文档评论(0)

138****6066 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档