金蝶软件售后服务承诺书.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 金蝶软件售后服务承诺书 1. 软件售后服务承诺书怎样写啊 售后服务承诺书After-sales Instruction致敬重的用户:To respected users: 在您的支持和信任之下,为保障您的利益,使您得到更好更优质的服务,我司在此做出如下承诺: With your support and trust, in order to protect your interest and provide you with better and higher-quality service, we guarantee as followings:一、安装前预备工作 Preparative works before installation 1. 我方所供应的设备质量优良,簇新未经使用,已通过出厂质量检验,包装良好,适合长途运输。 The product we provided is of high-quality, and in accordance with the quality standard set by the manufacturer. With fine packing, the equipment will keep all right in long distance transportation.2. 发货前20天 我方以书面形式将设备安装的预备条件通知最终用户,在得到用户书面发货要求后,我方将准时发货。 We will notify the end-users about the preparation work of the equipments installation before 20 days the consignment in writing form, upon the receipt of the consignment notification; we will deliver the goods in time.二、质保期内所供应服务 The service provided within the warranty period.1.我们保证为货物供应为期 1 年的保修,保修时间从验收签字起计算。 在质保期内我方将严格恪守中华人民共和国的相关法律和法规对货物供应“三包”等售后服务,除非合同另行规定。We will provide 1 year of warranty period beginning from the signing of the certificate of acceptance, We will faithfully abide by the relevant laws, statutes and regulations promulgated by the Peoples Republic of China and provide “Three Guarantees” and other after-sales services concerning the Goods, unless stipulated otherwise in the Contract2.在保修期内由我方设备消失的毛病,我方将在持续不断48小时内响应,接到通知后3个工作日之内到现场服务,并必需连续进行修理,直至毛病完全排解,设备完全恢复正常为止。 在修理之后,我方将毛病成因、补救措施、完成修理及恢复正常的时间和日期等报告给业主,报告一式两份。 We will respond within continuous 48 hours concerning the malfunction of the equipments (non-artificial factors), upon receipt of the notice, we will provide on-site service within 3 working days. After the repair, we will submit a report in duplicate concerning of the cause, remediation measure, schedule etc.3.我们在国内设有(或托付)永久性常驻修理机构处理全部修理服务,并配有专职的、具有三年以上相应工作阅历的技术人员。 备品备件等供应充分完全可以满意用户五年所需。在托付国内永久性常驻修理机构担当修理服务时,我们将供应具有法律效力的相关证明文件。 We have (or entrust) permanent facilities in Chin

文档评论(0)

duanbingbing + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档