- 1、本文档共87页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
科技英语翻译
1.1 翻译的标准
第1节 翻译练习1
Thepowerplant istheheart ofa ship.
Thepowerunit for drivingthemachinesisa 50-hp inductionmotor.
动力装置是船舶的心脏。
驱动这些机器的动力装置是一台50 马力的感应电动机。
第1节 翻译练习2
Semiconductor devices,calledtransistors,arereplacingtubesinmany applications.
Crampedconditionsmeansthatpassengers’legscannotmovearoundfreely.
Allbodiesareknown topossessweight andoccupy space.
半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。
我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。
空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。
第1节 翻译练习3
Theremoval ofmineralsfromwater iscalled softening.
Atypical foliage leaf of a plant belonging to the dicotyledons is composed of two principal parts:
bladeandpetiole.
去除水中的矿物质叫做软化。
双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。
1.2 对译者的要求
第4 节 翻译练习1
Einstein’srelativity theory istheonly onewhich can explain suchphenomena.
All four (outerplanets)probablyhavecoresofmetals,silicates,andwater.
爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一理论。(直译)
这四颗外层行星的内核可能都由金属、硅酸盐和水构成。(意译)
Thedesigner musthaveaccessto stock listsofthematerialsheemploys.
Part adjustment andrepair mustbeperformed on regular basisif an acceptableprintedproduct is
tobetheendproduct.
设计师必须备有所使用材料的储备表。(意译)
要使印刷品的质量达到要求,部件调试及修理就必须定期进行。(意译)
第4 节 翻译练习2
Themost important ofthefactorsaffectingplant growth isthat itrequiresthe supply ofwater.
Thedoctor analyzedtheblood sample for anemia.
Theapparent changein sizeofthe sun iscausedby dustin theairnearthehorizon.
植物生长的各因素中最重要的是水的供应。(合译)
太阳的大小看起来有变化,这是由于靠近地平线的空气中有尘粒而引起的。(分译)
医生对血样作了分析,看是不是贫血症。(分译)
Thesefragmentsofrock andironrange fromthousandkilometersin diametertolessthan one.
Manufacturing processes may be classified as unit production with small quantities being made
andmassproductionwith largenumbersofidenticalpartsbeingproduced.
这些石块和铁块的碎片大小不等,大的直径有 1000 公里,小的不到1公里。(分译)
制造过程可以分为单件生产和大量生产。前者指的是生产少量的零件,后者则是指生产大量
相同的零件。(分译)
1
第4 节 翻译练习3
Cartography isthe scienceofmakingmaps.
Many elementsinnatureare foundtobemixturesofdi
文档评论(0)