《春望》八年级语文上册古诗词赏析.docxVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.93千字
  • 约 4页
  • 2021-10-25 发布于湖南
  • 举报

《春望》八年级语文上册古诗词赏析.docx

春望 [ 唐] 杜甫 ɡuó pò shān hé zài chénɡchūncǎo mù sh ēn 国破山 河在, 城 春 草木 深。 ɡǎnshí huā ji ànl è i hènbi é ni ǎoj īnɡxī n 感时花 溅 泪,恨别 鸟 惊心。 f ēnɡhuǒli áns ānyuè ji āshū dǐ wà nj īn 烽 火 连 三月,家 书抵万金。 bái t ó usāoɡènɡduǎ n hún yù bú shè nɡzā n 白头搔 更 诗词注释: 短 ,浑欲不 胜 簪。 1、国破:指国都长安被叛军占领。 2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。 3、浑:简直。 4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。诗词译文: 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧, 春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅, 亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月, 家在?州音讯难得,一信抵值万金。愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短, 头发脱落既短又少,简直不能插簪。 诗词赏析: 唐玄宗天宝十五年(756)七月,安史叛军攻陷长安,肃宗在灵武即位,改元至德。杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安, 次年(至德二年)写此诗。 诗人目睹沦陷后的长安之箫条零落, 身历逆境思家情切, 不免 感慨万端。诗的一、二两联,写春城败象,饱含感叹;三、四两联 写心念亲人境况,充溢离情。全诗沉着蕴藉,真挚自然,反映了诗 人热爱祖国,眷怀家人的感情。今人徐应佩、周溶泉等评此诗曰: “意脉贯通而平直,情景兼备而不游离,感情强烈而不浅露,内容 丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞。”此论颇为妥帖。 “家书抵万金”亦为流传千古之名言。 唐肃宗至德元载( 756)六月,安史叛军攻下唐都长安。七月, 杜甫听到唐肃宗在灵武即位的消息, 便把家小安顿在鄜州的羌村, 去投奔肃宗。途中为叛军俘获,带到长安。因他官卑职微,未被囚禁。 《春望》写于次年三月。 诗的前四句写春城败象,饱含感叹;后四句写心念亲人境况, 充溢离情。全诗沉着蕴藉,真挚自然。 “国破山河在,城春草木深。”开篇即写春望所见:国都沦陷, 城池残破, 虽然山河依旧, 可是乱草遍地, 林木苍苍。 一个“破”字, 使人怵目惊心, 继而一个“深”字,令人满目凄然。 司马光说:“‘山河在’,明无余物矣; ‘草木深’,明无人矣。” (《温公续诗话》) 诗人在此明为写景,实为抒感,寄情于物,托感于景,为全诗创造了 气氛。此联对仗工巧,圆熟自然,诗意翻跌。“国破”对“城春”, 两意相反。“国破”的颓垣残壁同富有生意的“城春”对举,对照强烈。“国破”之下继以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春” 原当为明媚之景,而后缀以“草木深”则叙荒芜之状,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨极赞此联说: “对偶未尝不精,而纵横变幻,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧。”(《唐音癸签》卷九) “感时花溅泪,恨别鸟惊心。”这两句一般解释是,花鸟本为娱 人之物,但因感时恨别, 却使诗人见了反而堕泪惊心。 另一种解释为, 以花鸟拟人,感时伤别,花也溅泪,鸟亦惊心。两说虽则有别,其精 神却能相通,一则触景生情,一则移情于物,正见好诗含蕴之丰富。 诗的这前四句,都统在“望”字中。诗人俯仰瞻视,视线由近而 远,又由远而近,视野从城到山河,再由满城到花鸟。感情则由隐而 显,由弱而强,步步推进。在景与情的变化中,仿佛可见诗人由翘首 望景,逐步地转入了低头沉思, 自然地过渡到后半部分──想望亲人。 “烽火连三月,家书抵万金。”自安史叛乱以来, “烽火苦教乡 信断”,直到如今春深三月,战火仍连续不断。多么盼望家中亲人的消息,这时的一封家信真是胜过“万金”啊!“家书抵万金”,写出了消息隔绝久盼音讯不至时的迫切心情,这是人人心中所有的想法, 很自然地使人共鸣,因而成了千古传诵的名句。 “白头搔更短,浑欲不胜簪。”烽火遍地,家信不通,想念远方 的惨戚之象, 眼望面前的颓败之景, 不觉于极无聊赖之际, 搔首踌躇, 顿觉稀疏短发,几不胜簪。“白发”为愁所致,“搔”为想要解愁的 动作,“更短”可见愁的程度。这样,在国破家亡,离乱伤痛之外, 动作,“更短”可见愁的程度。这样,在国破家亡,离乱伤痛之外, 又叹息衰老,则更增一层悲哀。 这首诗反映了诗人热爱国家、 眷念家人的美好情操, 意脉贯通而 不平直,情景兼具而不游离, 感情强烈而不浅露, 内容丰富而不芜杂, 格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑 灏,因而一千二百余年来一直脍炙人口,历久不衰。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档