影视翻译课程教学大纲.pdfVIP

  • 22
  • 0
  • 约6.08千字
  • 约 3页
  • 2021-10-29 发布于上海
  • 举报
影视翻译课程教学大纲 课程基本信息(Course Information ) 课程代码 *学时 *学分 EN371 32 2 (Course Code ) (Credit Hours ) (Credits ) *课程名称 (中文)影视翻译 (Course Name ) (英文)Video Translation 课程性质 选修 Optional (Course Type) 授课对象 本科生 Undergraduate Students (Target Audience ) 授课语言 英语 English (Language of Instruction) *开课院系 外国语学院School of Foreign Languages (School ) 先修课程 英语听说 Listening and Speaking (Prerequisite) 授课教师 课程网址 索宇环 Suo Yuhuan cc.sjtu.edu.cn (Instructor) (Course Webpage) 随着中国的改革开放日益深化,中国人与外国人接触和交往的频率和深度日益增 加,这对中国人的外语水平要求丰富和细腻,即不仅要能听懂标准的广播英语, 也要能听懂生活中的英美人的口头英语。随着中国在国际上的影响力提升,外国 人对中国文化、国情日益好奇,观看中国影视剧的外国人数大幅增加了。随着电 子信息科技的迅猛发展,中国人接触英语影视剧的机会和条件日趋增多,这位中 *课程简介 (Description) 国人观看英美影视剧提供了便利条件,不懂英语的中国人观看英美影视剧的需求 也日益增强。正是在这样的大背景下,《影视翻译》课程应运而生了。课程属于 英语专业本科生高年级选修课,包括三部分内容,影视英语、汉语的特殊性(发 音、句法、文体)、影视英语-汉语互译的示范及分析、学生尝试影视翻译的实践。 该课程既培养学生听译的能力,也培养学生凭借剧本笔译的能力。课程的考核方 式是限时听译和笔译。 As the Chinese reform and open-up practice prolongs, the Sino-Foreign contact and communication increases, hence the higher expectation of the

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档