- 0
- 0
- 约3.03千字
- 约 4页
- 2021-11-03 发布于湖南
- 举报
中西文化差异面面观
中西方文化差异表现在方方面面,从日常生活的打招呼用语﹑饮食文
化等差异到思维方式等抽象方面的差异无所不在,下面着重从中西方
颜色表达的差异,中西方婚礼文化差异等方面阐述。
一、中西方颜色表达的差异
不同颜色在不同语言中表达的方式并不一样。在中国代表一种意义,
在西方又表示一种涵义,甚至对“颜色”的涵义理解恰恰相反。
(一)red (红色)
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子相关。
日历中,这些日子常用红色字体,因此, redletterday :指的是“纪
念日”或“喜庆的日子”。
红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是
就有了这些词组: redfigure 赤字 inthered 亏损
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“ red ”
例如:红糖 brownsugar 红酒 redwine
(二)yellow
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。
英语中, yellow 可以表示
原创力文档

文档评论(0)