2020年出口商品买卖合同(中英文对照).docxVIP

2020年出口商品买卖合同(中英文对照).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
出口商品买卖合同(中英文对照) 编号No. 中国CHINA C.l.F./C. F. 合同格式 C.I.F. /C. F.From 买受人: 出卖人: Buyer: eller : 地址: 地址: Adress : Adress : TOC \o 1-5 \h \z 电挂:挂: _ Cable: able : 电传:传: Telex : elex : 上述买卖双方按照下列条件于 年 月 0签订合同。 The Seller and the Buyer above n amed have this _ d ay of n tered into this Con tract on the followi ng terms and con diti ons . 1.货物 COMMODITY 序号 Item No. 单位 Descripti on 单价 Unit .数量 Qua ntity 单价 Un it Price 总价 Amount 2 .合同总价: TOTAL CONTRACT VALUE 包装: PACKING 保险:根据 保险公司保险条款按发票金额 —%INSURANCE投 保 Coveri ng All Risks for % of the in voice value as per In sura nee: Policy of People s In sura nee Compa ny Chi na (P.I. C.C). 由买方自理。 To be affected by the Buyer. 运输标志: SHIPPING MARKS 装运港: INTENDED PORTS) OF SHIPMENT 7 .目的港: PORT OF DESTINATION 装运期: SHIPMENT PERIOD 9.付款条件: TERMS OF PAYMENT 合同货款应由买方通过卖方可接受的银行, 按合同总价开出以卖方为受益人的、 无追 索权、保兑、不可撤销、 可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭 即其期 汇票在提示第10条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前 云开到 卖方,而且在装运期结束后 15天内仍能在中国有效议付。 若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或 全部,或就由此而发生 的任何损失提出索赔。 Payment hereunder shall be made by confirmed ; irrevocable and transferable without recourse letter of credit in favour of the seller for the total contract value opened by a band acceptable to the Seller permitting part shipments and transshipments in one or more vessels ,and available by sight draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in Clause 10.The letter of credit shall reach the Seller not less than d ays prior to the start of the Shipment Period and remain valid for negotiation in China until the 15th day after the expiry of the Shipment Period. Should the Buyer fail to fulfil its obligations mentioned above , the Seller shall ,at its discretion, terminate the Contract or accept whole or part of this contract ,or lodge a claim for losses thus sustained ,if any . 10 .装运单据: SHIPPING DOCUMEN : TS 商业发票; Commercial invoices (s); 空白抬头、空白背书、可转让的清结提单,或指定买方为收货人的记名提单; Negotiable clean bill (s) of lading to order bland endorsed or naming B

文档评论(0)

tangjiansheng1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档