彼得纽马克翻译理论视角下科技英汉翻译实践报告.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2021-11-09 发布于山东
  • 举报

彼得纽马克翻译理论视角下科技英汉翻译实践报告.doc

彼得_纽马克翻译理论视角下的科技文本英汉翻译实践报告 彼得_纽马克翻译理论视角下的科技文本英汉翻译实践报告 PAGE / NUMPAGES 彼得_纽马克翻译理论视角下的科技文本英汉翻译实践报告 彼得·纽马克翻译理论视角下的科技文本英汉翻译实践报告 当今世界 , 各国 GDP的提高越来越依赖于科技的进步 , 谁赢得了全球科技主动权 , 谁就能率先在发展宏图上勾勒出浓墨重彩的一笔 , 进步离不开沟通 , 这就意味着科技翻译对国际科技交流发挥着重要作用。同时 , 科技的重要性也在渗入到人们的工作、学习、生活中。作为实用文体翻译的一种 , 科技文本翻译除了具有实用性文体的共性以 外, 还具有自己独特的文本特点 , 像术语 , 长句 , 复杂句 , 被动句使用较多等。因此 , 笔者从科技文本的角度出发 , 选取了《如何制造类人机器人》为翻译材料。文中对智能机器人的发展做了详细的说明和描述。 作为一篇典型的科技文本 , 通过翻译实践 , 笔者在彼得·纽马克翻译理论的指导下对科技文本的概念和特点进行了分析和归纳 , 探索了科技文在词汇、句法以及篇章三个方面的特点 , 以期为翻译学习者和翻译人员从事科技文本的翻译提供可行性意见和建议。 本翻译实践报告主要包括五个章节 , 分别是引言 , 任务描述 , 彼得·纽马克翻译理论 , 科技文本特点和其英汉翻译以及翻译实践报告。 第一张引言介绍了研究背景和意

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档