- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译教程答案张培基
【篇一:英汉翻译教程 张培基等】
_
第一章:我国翻译史简介 我国的翻译事业有约两千多年的光辉历史。早在公元前六
年西汉哀 帝时代,伊存到中国口传一些佛教经句,但还谈不上佛教的翻译。 佛经的
翻译是在东汉桓帝建和两年(公元 148年)开始的,译者是安世高,他是安息人(即
波斯),他译了《安般守意经》等三十多 部佛经。过些时候,娄迦谶来中国,因为
他是月支人,所以又称支 娄迦谶。他也译了十多部佛经,但文笔
原创力文档


文档评论(0)