- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
保密协议中英文
Confidentiality Agreement XX Co., Ltd 甲方: XX信息进展股份有限公司 Party A: XX Co., Ltd. 乙方: Party B:鉴于:Whereas:甲乙双方正在就进展会谈或合作,需要获得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同进展的原那么,经友好协商签订本协议。 Exchanging of relevant business and technological information is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party Bwith respect to , this agreement is entere d into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development. 第一条保密资料的定义 Article One Definition of Confidential Information BAIDU_CLB_fillSlot( 920314 ); 甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料〞的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息〔简称:保密资料〕,但不包括下述资料和信息:Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and tec hnologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of confidential information(hereinafter referred to as confidential information), excluding the following data and information: 1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违背本协议规定未经受权所披露的; 1.Informationthat is already or to be make public available, except those disclosed by either Part y A or Party B or their representatives in violation of this agreement and without authorization; 2、在任何一方向承受方披露前已为该方知悉的非保密性资料; 2. Non-confidential information that has come to the attention of the receiving party before the dis closure of the other party; 3、任何一方供应的非保密资料,承受方在披露这些资料前不知此资料供应者〔第三方〕已经与本协议下的非保密资料供应方订立过有约束力的保密协议,且承受方有理由认为资料披露者未被制止向承受方供应该资料。 BAIDU_CLB_fillSlot( 920966 ); 3. Non-confidential information offered by either party, before the disclosure of which the receivin g party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the receiving party may reasonably presume that the information discloser isnot forbid
原创力文档


文档评论(0)