《商务汉英笔译》课程考核大纲.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约8.57千字
  • 约 5页
  • 2021-11-11 发布于上海
  • 举报
《商务汉英笔译》课程考核大纲 【考核目的】 试题主要测试学生对商务汉英翻译基础理论知识、基本技能的掌握程度和综合应用程 度。采用基础知识和翻译实践结合的方式,命题广度和难度依据课程大纲要求。 【考核范围】 考核范围是指本课程讲授的商务术语的翻译以及在商务翻译实践中对各种所学翻译方 法与技巧的综合运用能力。 【考核方法】 《商务汉英笔译》课程考核包括形成性考核与终结性考核两部分。形成性考核成绩占总 成绩的40%,包括学生出勤情况(10%)、课堂学习态度及回答问题情况(15%)、课后作业 完成情况(15%)。终结性考核成绩占总成绩的60%。 【期末考试形式】 笔试;闭卷 【期末考试对试题的要求】 主、客观试题的比例:主观性试题占80%,客观性试题占20% 。 题型比例:短语英译汉 10%,短语汉译英10%、阅读理解20%、语篇汉译英25% 、语 篇英译汉25% 、作文10%。 难度等级:分为较易、中等、较难三个等级,大致比例是40:40:20 。 【期末考试的具体内容】 第一部分 提升翻译能力的对策 知识点: 1. 语言意识 2. 语言认知方式 3. 思维转换能力 4. 商务相关知识

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档