- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
具体译法;transportation→交通→交通工具
translation→翻译→翻译作品
family→家庭→家庭成员
class→班级→全班学生
very timid→非常胆小→胆小如鼠
do evil things openly→毫不隐蔽的干坏事→明火执仗
be full of anxiety and worry→十分挂念→牵肠挂肚
;a great and thorough-going change
→翻天覆地的变化
very anxious to return home
→归心似箭
have not cut off relationship completely
→藕断丝连
great in momentum and irresistible
→排山倒海之势
accelerate the speed;speed up
→快马加鞭
;大吵大闹→raise the roof
公开认错→stand in a white sheet
有花不完的钱→have enough money to burn
话中有话→with the tongue in the cheek
获得全胜→sweep the board
机敏→keep ones eyes on the ball
坚决反对→set one’s face against
简言之→in a nutshell;截然不同
→oil and vinegar
家丑
→a skeleton in the cupboard
鲁莽的人
→a bull in a china shop
捏造
→pull something out of ones hat
非常罕见
→once in a blue moon
;干苦差事
→hold(carry)the baby
反应快
→think on one’s feet
→quick on the trigger
保密
→keep something under one’s hat;We should by no means neglect the evaporation of water.
我们绝不能忽视水的蒸发作用。
All the people were exasperated by his fault-finding.
大家都被他这种吹毛求疵的做法激怒了。
His arrogance sent him into isolation and helplessness.
他的傲慢态度使他孤立无援。;Many changes take place during the transformation.
在转化过程中出现了许多变化。
The black people were fighting against the segregation of the government.
黑人正在同政府的隔离政策作斗争。
The crime sent him into notoriety.
这一罪行使他陷入声名狼藉的境地。
;John’s lightheartedness, however, did not last long.
然而,约翰的这种轻松愉快的心境没有持续多久。
Your frustration will do no good to your health.
你的沮丧情绪于你的身体不利。
The government is doing its best to ease the tension in that area.
政府正在竭尽全力来缓和那个地区的紧张局势。
;他每天要处理许多棘手的问题。
He has many hot potatoes to handle everyday.
我不敢肯定我能赢得这个荣誉,这还是未到手的东西。
I am not sure whether I can win the honor; It’s a bird in the bush.
你不要过早乐观,真正的困难还在后头呢。
Don’t count your chickens before they are hatched. The real difficulties still lay ahead.
;我们决不能姑息坏人。
We should never warm snakes in our bosoms.
我不想依靠父母过日子。
I don’t want to hang on my parents sleeves.
你应该把好坏分清楚。
You should separate the sheep from the goats.
;同反复无常的人没法相处。
It’s hard to get along with a man blowing hot and cold.
他
您可能关注的文档
- 局部解剖学-下肢.ppt
- 局部解剖学--胸壁.ppt
- 局部解剖学最新版本.ppt
- 局部麻醉护理.ppt
- 局部麻醉剂“苯佐卡因”的制备及波谱鉴定.ppt
- 局部麻醉药对脊神经损害作用的分析.ppt
- 局部综合防突措施.ppt
- 局解(下肢股三角).ppt
- 局麻药中毒的处理.ppt
- 局麻药中毒的抢救.ppt
- 2025至2030中国移动治疗台行业发展研究与产业战略规划分析评估报告.docx
- 2025至2030链激酶行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030爆炸物探测扫描仪行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 2025至2030四川省智能制造行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练1生产资料所有制与分配制度含解析.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练16哲学基本思想与辩证唯物论含解析.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练2社会主义市场经济体制含解析.docx
- 浙江省衢州市五校联盟2025-2026学年高二上学期期中联考技术试题-高中信息技术含解析.docx
- 浙江省金丽衢十二校2026届高三上学期11月联考政治试题含解析.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练7领导力量:中国共产党的领导含解析.docx
原创力文档


文档评论(0)