- 35
- 0
- 约3.96万字
- 约 50页
- 2021-11-17 发布于湖北
- 举报
精选公文范文
孙权劝学翻译搞笑
版
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
孙权劝学翻译
孙权劝学
初,权谓吕蒙曰: “卿(你 )今(现在 )
当涂 (当权 )掌事 (掌管政事 ),不可不学! ”
蒙辞 (推辞 ) 以(用)军中多务。权曰: “孤(我)
岂(难道 )欲 (想要 )卿(你 )治经 (研究经书 )
为(成为 )博士 (传授经书的学官 )耶 (吗) ?
但 ( 只 ,仅 ) 当(应当 )涉猎 (泛览 ,广泛地阅
读 ) ,见 ( 了解 ) 往事 ( 以往的事情 ) 耳 ( 罢
了) 。卿(你 )言(说)多务,孰 (谁)若(像 )孤
(我) ?孤(我)常(经常 )读书,自( 自己)以为
(认为 )大(非常 )有所益处 (好处 )。”蒙乃 (就)
始(开始 )就(从事 )学。
及 (等到 )鲁肃过 (经过 ,到)寻阳,与
(和 ) 蒙论议 (谈论 ) ,大惊 (非常吃惊 ) 曰
(说 ) : “卿(你 )今 (现在 )者才 (才干 ) 略(谋
略),非(不)复(再)吴下阿蒙! ”蒙曰: “士
(读书人 )别 (分别 )三日,即 (就)更刮目相
1
精选公文范文
精选公文范文
待(另眼相看 ),大兄 (长兄 )何(为什么 )见
事之晚乎 (啊) !”肃遂 (就)拜蒙母,结友而
别。
译文 :
当初,孙权对吕蒙说: “你现在当权
管事了,不能够不学习! ”吕蒙用军中事
务多来推辞。孙权说: “我难道想要你研
究经书担任博士吗?只应当粗略地阅
读,了解以往的事情罢了。你说事务多,
比得上我呢?我经常读书,自己认为大
有好处。 ”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙谈论,
十分惊奇地说: “你现在的才干和谋略,
不再是以前那个吴县的阿蒙! ”吕蒙说:
“与读书人分别几天,就要另眼相看,长
兄知道这件事太晚了啊! ”鲁肃于是叩拜
吕蒙的母亲, 与吕蒙结为朋友就分别了。
孙权劝学原文及翻译
《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是
第一部编年体史书。由司马光编撰,该
文通过叙述孙权劝学后吕蒙学有所成的
故事,表明读书大有好处的道理,并告
2
精选公文范文
精选公文范文
诫人们持之以恒,热爱学习的重要性。
此文围绕 “学 ”来写,共有孙权劝学、吕
蒙治学、鲁肃叹学三个部分。
原文
初,权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事,
不可不学 ! ”蒙辞以军中多务。权曰: “孤
岂欲卿治经为博士邪 ?但当涉猎, 见往事
耳。卿言多务,孰若孤 ?孤常读书,自以
为大有所益。 ”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:
“卿今者才略, 非复吴下阿蒙 ! ”蒙曰: “士
别三日,即更刮目相待,大兄何见事之
晚乎 ! ”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文
当初,孙权对吕蒙说: “你现在当权
掌管政事,不可以不学习 ! ”吕蒙用军中事
务繁多的理由来推托。孙权说:
原创力文档

文档评论(0)