王维《使至塞上》全诗赏析与翻译.docVIP

  • 38
  • 0
  • 约2.63千字
  • 约 10页
  • 2021-11-17 发布于天津
  • 举报
王维《使至塞上》全诗赏析与翻译 本文是关于 王维的文学文章 ,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评 和分享。 使至塞上 王维 单车欲问边 1,属国过居延 2 。 征蓬出汉塞 3,归雁入胡天 4 。 大漠孤烟直 5,长河落日圆 6 。 萧关逢候骑 7,都护在燕然 8 。 1. 单车:单车独行。问边:慰问边防。 2. 属国:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两 朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归 汉后即授典属国官职。 唐人有时以 属国代称出使边陲的使臣。 居延: 地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又 西汉张掖郡有居延县(参《汉书•地理志》故城在今社员济纳旗东南。 又东汉凉州刺史部有张掖居延属国, 辖境在居延泽一带。 此句一般注 本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因 而林庚、冯沅君主编《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝 边塞 的辽阔,附属国直到居延以外。 3. 征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。 4. 归雁:因季节是夏天,雁北飞,故称 归雁入胡天 。 5. 大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成 注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪, 其烟直而聚,虽风吹之不 散 。二云塞外多旋风, 袅烟沙而直上 。据今人有到甘肃、新疆实 地考察者证实,确有旋风如 孤烟直上 。又:孤烟也可能

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档